登陆注册
15394800000019

第19章

Vexatious Delays - Drunken Driver - The Murdered Mule -The Lamentation - Adventure on the Heath - Fear of Darkness -Portuguese Fidalgo - The Escort - Return to Lisbon.

I rose at four, and after having taken some refreshment, I descended and found the strange man and his wife sleeping in the chimney corner by the fire, which was still burning; they soon awoke and began preparing their breakfast, which consisted of salt sardinhas, broiled upon the embers.In the meantime the woman sang snatches of the beautiful hymn, very common in Spain, which commences thus:-"Once of old upon a mountain, shepherds overcome with sleep, Near to Bethlem's holy tower, kept at dead of night their sheep;Round about the trunk they nodded of a huge ignited oak, Whence the crackling flame ascending bright and clear the darkness broke."On hearing that I was about to depart, she said, "You shall have some of my husband's rosemary, which will keep you from danger, and prevent any misfortune occurring." I was foolish enough to permit her to put some of it in my hat; and the man having by this time arrived with his mules, I bade farewell to my friendly hostesses, and entered the chaise with my servant.

I remarked at the time, that the mules which drew us were the finest I had ever seen; the largest could be little short of sixteen hands high; and the fellow told me in his bad French that he loved them better than his wife and children.We turned round the corner of the convent and proceeded down the street which leads to the south-western gate.The driver now stopped before the door of a large house, and having alighted, said that it was yet very early, and that he was afraid to venture forth, as it was very probable we should be robbed, and himself murdered, as the robbers who resided in the town would be apprehensive of his discovering them, but that the family who lived in this house were going to Lisbon, and would depart in about a quarter of an hour, when we might avail ourselves of an escort of soldiers which they would take with them, and in their company we should run no danger.I told him I had no fear, and commanded him to drive on; but he said he would not, and left us in the street.We waited an hour, when two carriages came to the door of the house, but it seems the family were not yet ready, whereupon the coachman likewise got down and went away.At the expiration of about half an hour the family came out, and when their luggage had been arranged they called for the coachman, but he was nowhere to be found.

Search was made for him, but ineffectually, and an hour more was spent before another driver could be procured; but the escort had not yet made its appearance, and it was not before a servant had been twice despatched to the barracks that it arrived.At last everything was ready, and they drove off.

All this time I had seen nothing of our own coachman, and I fully expected that he had abandoned us altogether.In a few minutes I saw him staggering up the street in a state of intoxication, attempting to sing the Marseillois hymn.I said nothing to him, but sat observing him.He stood for some time staring at the mules and talking incoherent nonsense in French.

At last he said, "I am not so drunk but I can ride," and proceeded to lead his mules towards the gate.When out of the town he made several ineffectual attempts to mount the smallest mule which bore the saddle; he at length succeeded, and instantly commenced spurring at a furious rate down the road.

We arrived at a place where a narrow rocky path branched off, by taking which we should avoid a considerable circuit round the city wall, which otherwise it would be necessary to make before we could reach the road to Lisbon, which lay at the north-east; he now said, "I shall take this path, for by so doing we shall overtake the family in a minute"; so into the path we went; it was scarcely wide enough to admit the carriage, and exceedingly steep and broken; we proceeded;ascending and descending, the wheels cracked, and the motion was so violent that we were in danger of being cast out as from a sling.I saw that if we remained in the carriage it must be broken in pieces, as our weight must insure its destruction.Icalled to him in Portuguese to stop, but he flogged and spurred the beasts the more.My man now entreated me for God's sake to speak to him in French, for, if anything would pacify him, that would.I did so, and entreated him to let us dismount and walk, till we had cleared this dangerous way.The result justified Antonio's anticipation.He instantly stopped and said, "Sir, you are master, you have only to command and Ishall obey." We dismounted and walked on till we reached the great road, when we once more seated ourselves.

The family were about a quarter of a mile in advance, and we were no sooner reseated, than he lashed the mules into full gallop for the purpose of overtaking it; his cloak had fallen from his shoulder, and, in endeavouring to readjust it, he dropped the string from his hand by which he guided the large mule, it became entangled in the legs of the poor animal, which fell heavily on its neck, it struggled for a moment, and then lay stretched across the way, the shafts over its body.I was pitched forward into the dirt, and the drunken driver fell upon the murdered mule.

I was in a great rage, and cried, "You drunken renegade, who are ashamed to speak the language of your own country, you have broken the staff of your existence, and may now starve.""Paciencia," said he, and began kicking the head of the mule, in order to make it rise; but I pushed him down, and taking his knife, which had fallen from his pocket, cut the bands by which it was attached to the carriage, but life had fled, and the film of death had begun to cover its eyes.

同类推荐
  • 妙法莲华经玄赞

    妙法莲华经玄赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • RHETORIC

    RHETORIC

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 法胜阿毗昙心论

    法胜阿毗昙心论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上阳子金丹大要仙派

    上阳子金丹大要仙派

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 木经

    木经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 追妻99次:独宠通灵妻

    追妻99次:独宠通灵妻

    她万万没想到,自己第一次下山就赶上了列车脱轨。尘世间她还没看够呢,怎么可以就这样死去,万万不可!父母还没找到,男朋友也没找到,她可不想当无家可归的处女鬼!稀里糊涂的走过了鬼门关,醒来后发现她能看得到凡人看不到的东西!
  • 穿越到NBA2Konline

    穿越到NBA2Konline

    主人公陈伟,是一个老实憨厚的学生,在学校里不学无术又比较调皮,随后被学校开除。随后因为一个人,穿越到了NBA2K游戏里的场地,被一个人附体,变成了一个关俊杰别的人物
  • 五兄弟之逗逼一家亲

    五兄弟之逗逼一家亲

    父母去度蜜月而“抛弃”孩子,但是,他们却没有受父母的影响,依旧保持着自己独特的性格,让我们看看他们和朋友之间发生的是吧!
  • 听雨仙阙

    听雨仙阙

    忠臣大将被污蔑为奸贼,慷慨赴死。事件背后却暗藏惊天之仙秘。主角修仙法,战强敌,踏上一条逆天长生之路。这是一个修仙体系正在建立中的世界,关于长生的方法也在逐渐探索中。世人欺我、骂我、笑我、侮我、辱我,我该如何处之?青山不管人间事,绿水何曾说是非。有人问我红尘事,摆手摇头总不知。
  • 无忌一家人

    无忌一家人

    倚天后传的故事,十分的轻松加愉快,想来看的就来吧
  • 牧司

    牧司

    爱恨情仇,是非对错;正邪同源,神魔共舞。
  • 不是大明星

    不是大明星

    出生豪门,却沦为屁民!身为屁民,却励志成为明星!作为明星,却总是告诉别人!我回来,是为了争一口气,这口气不是向别人证明我比所有人强,也不是为了证明我是什么明星,更不是因为复仇之类的屁话,我只想证明一点......那就是我马子明要告诉所有人,我失去的东西一定要亲手拿回来!
  • 无赖幻想系统

    无赖幻想系统

    乔远莫名其妙得到了一种能力。这种能力能让他得到想象中的任何东西:一叠钞票、一架飞机、甚至是一个可移动的炮火库……简单来说,乔远是无敌的。
  • 少年,不错哦

    少年,不错哦

    一次偶然的事件,猪脚的一生惊天变化。从吊丝到高度帅的逆袭。每一次提升,都有常人无法想象的困难。
  • 五十二层

    五十二层

    “叶先生,请问您获得新一届金顶针奖后最想感谢的谁?““当初把我赶出52层的老师......““Mrwang,在您的餐厅成功获得米其林三星的称号后,还有什么目标吗?““我希望重新回到52层...”“美丽的艾,您已如愿拿到了格莱美奖,为何还如此悲伤。”“呜呜呜~~52层不要我了!"“林木森,我们52层非常需要你这样的人才,绝对高薪高职位!”“骗子,滚!”