登陆注册
15394800000020

第20章

The fellow, in the recklessness of intoxication, seemed at first disposed to make light of his loss, saying, "The mule is dead, it was God's will that she should die, what more can be said? Paciencia." Meanwhile, I despatched Antonio to the town for the purpose of hiring mules, and, having taken my baggage from the chaise, waited on the roadside until he should arrive.

The fumes of the liquor began now to depart from the fellow's brain; he clasped his hands and exclaimed, "Blessed Virgin, what is to become of me? How am I to support myself?

Where am I to get another mule! For my mule, my best mule is dead, she fell upon the road, and died of a sudden! I have been in France, and in other countries, and have seen beasts of all kinds, but such a mule as that I have never seen; but she is dead - my mule is dead - she fell upon the road and died of a sudden!" He continued in this strain for a considerable time, and the burden of his lamentation was always, "My mule is dead, she fell upon the road, and died of a sudden." At length he took the collar from the creature's neck, and put it upon the other, which with some difficulty he placed in the shafts.

A beautiful boy of about thirteen now came from the direction of the town, running along the road with the velocity of a hare: he stopped before the dead mule and burst into tears: it was the man's son, who had heard of the accident from Antonio.This was too much for the poor fellow: he ran up to the boy, and said, "Don't cry, our bread is gone, but it is God's will; the mule is dead!" He then flung himself on the ground, uttering fearful cries."I could have borne my loss,"said he, "but when I saw my child cry, I became a fool." Igave him two or three crowns, and added some words of comfort;assuring him I had no doubt that, if he abandoned drink, the Almighty God would take compassion on him and repair his loss.

At length he became more composed, and placing my baggage in the chaise, we returned to the town, where I found two excellent riding mules awaiting my arrival at the inn.I did not see the Spanish woman, or I should have told her of the little efficacy of rosemary in this instance.

I have known several drunkards amongst the Portuguese, but, without one exception, they have been individuals who, having travelled abroad, like this fellow, have returned with a contempt for their own country, and polluted with the worst vices of the lands which they have visited.

I would strongly advise any of my countrymen who may chance to read these lines, that, if their fate lead them into Spain or Portugal, they avoid hiring as domestics, or being connected with, individuals of the lower classes who speak any other language than their own, as the probability is that they are heartless thieves and drunkards.These gentry are invariably saying all they can in dispraise of their native land; and it is my opinion, grounded upon experience, that an individual who is capable of such baseness would not hesitate at the perpetration of any villainy, for next to the love of God, the love of country is the best preventive of crime.He who is proud of his country, will be particularly cautious not to do anything which is calculated to disgrace it.

We now journeyed towards Lisbon, and reached Monte Moro about two o'clock.After taking such refreshment as the place afforded, we pursued our way till we were within a quarter of a league of the huts which stand on the edge of the savage wilderness we had before crossed.Here we were overtaken by a horseman; he was a powerful, middle-sized man, and was mounted on a noble Spanish horse.He had a broad, slouching sombrero on his head, and wore a jerkin of blue cloth, with large bosses of silver for buttons, and clasps of the same metal; he had breeches of yellow leather, and immense jack-boots: at his saddle was slung a formidable gun.He inquired if I intended to pass the night at Vendas Novas, and on my replying in the affirmative, he said that he would avail himself of our company.He now looked towards the sun, whose disk was rapidly sinking beneath the horizon, and entreated us to spur on and make the most of its light, for that the moor was a horrible place in the dusk.He placed himself at our head, and we trotted briskly on, the boy or muleteer who attended us running behind without exhibiting the slightest symptom of fatigue.

We entered upon the moor, and had advanced about a mile when dark night fell around us; we were in a wild path, with high brushwood on either side, when the rider said that he could not confront the darkness, and begged me to ride on before, and he would follow after: I could hear him trembling.

I asked the reason of his terror, and he replied that at one time darkness was the same thing to him as day, but that of late years he dreaded it, especially in wild places.Icomplied with his request, but I was ignorant of the way, and as I could scarcely see my hand, was continually going wrong.

This made the man impatient, and he again placed himself at our head.We proceeded so for a considerable way, when he again stopped, and said that the power of the darkness was too much for him.His horse seemed to be infected with the same panic, for it shook in every limb.I now told him to call on the name of the Lord Jesus, who was able to turn the darkness into light, but he gave a terrible shout, and, brandishing his gun aloft, discharged it in the air.His horse sprang forward at full speed, and my mule, which was one of the swiftest of its kind, took fright and followed at the heels of the charger.

Antonio and the boy were left behind.On we flew like a whirlwind, the hoofs of the animals illuming the path with the sparks of fire they struck from the stones.I knew not whither we were going, but the dumb creatures were acquainted with the way, and soon brought us to Vendas Novas, where we were rejoined by our companions.

同类推荐
  • 明亡述略

    明亡述略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阿唎多罗陀罗尼阿噜力经

    阿唎多罗陀罗尼阿噜力经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 聘礼

    聘礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Sarrasine

    Sarrasine

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 菩萨处胎经

    菩萨处胎经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 腹黑王爷毒爱妃:妃常任性

    腹黑王爷毒爱妃:妃常任性

    她本是生活在21世纪,父亲是杰出的音乐家,母亲则是一个上市公司的董事长。从小过着锦衣玉食,不知人间疾苦的大小姐。一朝穿越到龙玄大陆,以武为尊的异世,从小过着养尊处优的大小姐能适应吗?看她如何魔武双修,还是世间罕有的炼丹师,遇贱人杀贱人,遇魔杀魔遇神弑神。凤临异世,毒行天下,不料却遇上了天底下最尊贵的无耻之徒,不仅无耻还腹黑无底线…当强者遇上毒者,当痞子女撞上腹黑男,一出追逐与被追逐的戏码就此上演。。。
  • 神奇的针灸疗法

    神奇的针灸疗法

    《神奇的针灸疗法》主要内容分为针灸的起源、针灸的发展、针灸面面观等章节。 究竟谁是第一个发明针灸的人,已经无从考查,但不可否认的是,针灸学是古人从自卫、谋取缓解痛苦的种种动作中逐渐掌握的。由无意识的动作到有意识的解除痛苦,经过了不知多少尝试,是若干年的经验所积累而成的宝贵财富。
  • 修心诀

    修心诀

    他从一个一无是处的人,在一系列经历中,慢慢成长为一代名家,其间多次险些命丧阴谋家手中,但刚毅的他没有放弃,在朋友的帮助下,他最终杀死了杀死父亲的仇人,并且揭发了东皇的巨大阴谋,成为唯一一个御封的掌门人。
  • 乱世血风录

    乱世血风录

    诸侯四起,雄藩纷争。情爱仇恨,血雨腥风。
  • 天降小宝

    天降小宝

    2位妈妈,2种国籍,2类育儿理念,2个可爱宝宝,这些是作者在这本书里写到的全部。对中西育儿教育深有感触的作者,结合自身教学经历,以及美国、韩国朋友们对各自国家幼儿教育状况的研究和实地调查,总结比较中西育儿方法。书中通过两位年轻妈妈——中国妈妈小宋和美国妈妈艾伦及他们的家庭的育儿故事,展现了中西育儿方法的不同,内容涉及0~5岁宝宝的喂养、性格及品质培养等很多方面。让年轻父母在乐呵中轻松学到最精华的育儿方法。
  • 异界之异修

    异界之异修

    天道将亡,宇宙将灭,有的为了救众生,有的为了力量,有的为了欲望,所有尊主相继争夺着这唯一的天道之位。作为一个普通人类项东,穿越到了异界,这里有奇怪的会说话的动物,奇怪的各种光点,他能够回到地球么?为了生存,自创流道修仙;为了变强,吸尽万千大道,只是阴谋无处不在,他能够顺利的一往无前吗?然而这所有的一切是偶然?亦或者是必然呢?!
  • 悲伤的史歌

    悲伤的史歌

    整天无聊的云生被神带到一个世界体验生活,却不想,来了任务。“你在这个世界也呆了一段时间了,现在有一项任务交给你。算是带你来这个世界的报酬吧。”摧毁这个帝国,或者守护这个帝国。看云生如何抉择。
  • 醉梦英雄

    醉梦英雄

    本故事纯属虚构。=======================================================望君支持,精彩无限。希望多给建议和宝贵意见。作者QQ:192285826探讨歪歪:18333266
  • 怒舞苍穹

    怒舞苍穹

    单凭手中三尺剑,遥指孤峰万丈寒。这是一个奇异的世界,多姿多彩,意味深长。新书上架,存稿丰富,希望大家多多支持!!!!