登陆注册
15678900000012

第12章

The lamentations of Murad were interrupted by the entrance of Saladin. Having waited in vain for some hours, he now came to see if any disaster had happened to his brother Murad. He was surprised at the sight of the two pretended merchants, and could not refrain from exclamations on beholding the broken vase.

However, with his usual equanimity and good-nature, he began to console Murad; and, taking up the fragments, examined them carefully, one by one joined them together again, found that none of the edges of the china were damaged, and declared he could have it mended so as to look as well as ever.

Murad recovered his spirits upon this. "Brother," said he, "Icomfort myself for being Murad the Unlucky when I reflect that you are Saladin the Lucky. See, gentlemen," continued he, turning to the pretended merchants, "scarcely has this most fortunate of men been five minutes in company before he gives a happy turn to affairs. His presence inspires joy: I observe your countenances, which had been saddened by my dismal history, have brightened up since he has made his appearance. Brother, I wish you would make these gentlemen some amends for the time they have wasted in listening to my catalogue of misfortunes by relating your history, which, I am sure, they will find rather more exhilarating."Saladin consented, on condition that the strangers would accompany him home and partake of a social banquet. They at first repeated the former excuse of their being obliged to return to their inn;but at length the sultan's curiosity prevailed, and he and his vizier went home with Saladin the Lucky, who, after supper, related his history in the following manner:-"My being called Saladin the Lucky first inspired me with confidence in myself; though I own that I cannot remember any extraordinary instances of good luck in my childhood. An old nurse of my mother's, indeed, repeated to me twenty times a day that nothing I undertook could fail to succeed, because I was Saladin the Lucky. I became presumptuous and rash; and my nurse's prognostics might have effectually prevented their accomplishment had I not, when I was about fifteen, been roused to reflection during a long confinement, which was the consequence of my youthful conceit and imprudence.

"At this time there was at the Porte a Frenchman, an ingenious engineer, who was employed and favoured by the sultan, to the great astonishment of many of my prejudiced countrymen. On the grand seignior's birthday he exhibited some extraordinarily fine fireworks; and I, with numbers of the inhabitants of Constantinople, crowded to see them. I happened to stand near the place where the Frenchman was stationed; the crowd pressed upon him, and I amongst the rest; he begged we would, for our own sakes, keep at a greater distance, and warned us that we might be much hurt by the combustibles which he was using. I, relying upon my mood fortune, disregarded all these cautions; and the consequence was that, as I touched some of the materials prepared for the fireworks, they exploded, dashed me upon the ground with great violence, and I was terribly burnt.

"This accident, gentlemen, I consider as one of the most fortunate circumstances of my life; for it checked and corrected the presumption of my temper. During the time I was confined to my bed the French gentleman came frequently to see me. He was a very sensible man; and the conversations he had with me enlarged my mind and cured me of many foolish prejudices, especially of that which Ihad been taught to entertain concerning the predominance of what is called luck or fortune in human affairs. 'Though you are called Saladin the Lucky,' said he, 'you find that your neglect of prudence has nearly brought you to the grave even in the bloom of youth. Take my advice, and henceforward trust more to prudence than to fortune. Let the multitude, if they will, call you Saladin the Lucky; but call yourself, and make yourself, Saladin the Prudent.'

"These words left an indelible impression on my mind, and gave a new turn to my thoughts and character. My brother, Murad, his doubtless told you our difference of opinion on the subject of predestination produced between us frequent arguments; but we could never convince one another, and we each have acted, through life, in consequence of our different beliefs. To this I attribute my success and his misfortunes.

"The first rise of my fortune, as you have probably heard from Murad, was owing to the scarlet dye, which I brought to perfection with infinite difficulty. The powder, it is true, was accidentally found by me in our china vases; but there it might have remained to this instant, useless, if I had not taken the pains to make it useful. I grant that we can only partially foresee and command events; yet on the use we make of our own powers, I think, depends our destiny. But, gentlemen, you would rather hear my adventures, perhaps, than my reflections; and I am truly concerned, for your sakes, that I have no wonderful events to relate. I am sorry Icannot tell you of my having been lost in a sandy desert. I have never had the plague, nor even been shipwrecked: I have been all my life an inhabitant of Constantinople, and have passed my time in a very quiet and uniform manner.

"The money I received from the sultan's favourite for my china vase, as my brother may have told you, enabled me to trade on a more extensive scale. I went on steadily with my business, and made it my whole study to please my employers by all fair and honourable means. This industry and civility succeeded beyond my expectations: in a few years I was rich for a man in my way of business.

"I will not proceed to trouble you with the journal of a petty merchant's life; I pass on to the incident which made a considerable change in my affairs.

同类推荐
  • 辽海丛书附录

    辽海丛书附录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 七域修真证品图

    七域修真证品图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 仲春纪

    仲春纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 瑞竹堂经验方

    瑞竹堂经验方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洞玄灵宝课中法

    洞玄灵宝课中法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天玄乾坤

    天玄乾坤

    一切是计划还是巧合?一面之缘终究会如何?三族鼎立,你如何踏入无上之境?俯视大陆!
  • 远古时空之路

    远古时空之路

    少年身处一片荒原,身体凌空浮起。瞧见大地上的人们狗都不如的活着,一个瘦的皮包骨的孩子睁着惊恐地大眼望向面目凶狠的男子,正欲逃走。却被那本肥胖却因饥饿显得削弱的男人提起,毫不留情地扔进了盛满沸水的油锅里。一个女人绝望爬在地上痛哭。。。少年不愿再看下去了,一转身,又是一个画面。这是一位美丽的姑娘,长长的金发如瀑布倾下,流水云转般地大眼却是藏不住的悲哀,少女抬头轻轻细语自言自语着。忽的掩面抽泣,少年很想问女孩为什么要哭。可画面又换成一名身穿银铠甲的男子,他眉宇间有说不出的物质,双瞳中折射出的是冷酷,更深一点,是杀虐。。。
  • 冷血总裁契约妻

    冷血总裁契约妻

    一夜缠绵后,他丢下一摞钞票,她默然转身,从此天涯路远,各不相干。再相逢,他是叱咤商界的风云人物,她是酒店不起眼的小经理。一纸契约,她被迫成为了他的全职管家,负责他的私人生活……“苏管家,总裁失眠了,你去陪陪他吧。”“苏管家,总裁心情不好,需要你缓解心情。”“苏管家……”终于,苏默静怒了:“我是个管家,不是保姆,更不是三陪!”"
  • 中华营养百味:美女养颜食谱

    中华营养百味:美女养颜食谱

    你是不是天生的美女,是不是天生丽质,这都没有关系,要知道世上没有丑女人,只有懒女人。赶快将自卑驱逐门外,翻开这本《美女养颜食谱》,看看书中都有哪些养颜的秘密吧!先透露一点,这是一本关于食谱的养颜书籍,让你在一日三餐中不知不觉变美人!不相信有这么容易的事吗?那就请你亲自打开书一睹真相吧!
  • 最是幸福遇上你

    最是幸福遇上你

    情侣在相爱的时候,最大的愿望就是能够一起到老。只不过很可惜,大部分情侣最后都被时光冲散,陪伴着自己老去的只有回忆。不知奚白是幸运还是悲哀,长得不是很帅,和其他男生相比也算不上特别优秀,可是从高中到大学,却总是有女生莫名其妙的喜欢他,每个阶段他都有一段刻骨铭心的爱情,但到最后都没能有好的结局。大学毕业后的他陷入了人生低谷,一个偶然的机会遇到了流浪歌手林裕姝,两人机缘巧合成了好朋友,林裕姝带他走出低谷的阴暗,一起踏上追梦的旅途,他以为这次会有一个好的结局,却没料到……
  • 最强兵王在元末

    最强兵王在元末

    追随他的人说,他是一个忠义情三全的大好男人,对兄弟足够忠肝义胆,对女人足够化骨柔肠。他的对手却说他是一个阴谋家,做事不择手段,生性多疑。在这动乱的年代,他是否能问鼎天下逐鹿中原?成者王,败者寇,谁是谁过自有后人评说。新人新书请多指教、
  • 仙谪临尘

    仙谪临尘

    一个拥有大气魄,大智慧,大宏愿,大能耐的少年,踏着天坛神路,走到了星空中另一颗星辰,曾经羲皇证道的地方,他身着山川河图,怀抱凤凰琴,登天路而上,望世间,已是天骄辈出,人杰峥嵘,大世来临,最终之路上,谁能决胜而出。
  • 娇妻太美:恶魔总裁99次纠缠

    娇妻太美:恶魔总裁99次纠缠

    她迷糊中进错了房间,与他一夜缠绵,他向她丢下一纸契书。从此,她成为了他“见不得光”的妻子,在外面,他们装作互不相识,他继续若无其事的在外面勾三搭四,拈花惹草,只见新人笑,不见旧人哭,婚前婚后他的不一,曾经他眼底对她的柔情似水顷刻化作一缕烟火,她永远也忘不了他俩离婚的那天,他俊美非凡的脸上不着一丝情感,怀里搂着当红嫩模,眼眸不耐烦的瞥了她一眼。这一幕,刺痛了她的眼,眼泪在眼眶打转,同时心仿佛被撕裂般,这一刻,她心如死灰,明知道他的心是冰冷的,残酷的,可她的心终究还是陷了进去,无法挣脱。她垂下头咬咬牙,伸手抓起离婚协议书,毅然决然地离去……又名《瘾爱》
  • 天云之剑

    天云之剑

    既然灵家是因天云宗而亡,那便散功不入宗,武道漫漫,不在一时……
  • 独家宠恋

    独家宠恋

    夏晓迟,标准的三流推销员,别的本事没有只会守猪待兔。“大帅兔”厉连城既不怜香又不惜玉,碰扁她鼻头不说还拿警察叔叔吓唬她。混口饭吃容易吗!丢了饭碗碰巧进了他所在的公司,好嘛,自己撞上的枪口我活该。原以为他冷若冰山,高高在上……谁想到私下里竟是那么地颠覆想象!