登陆注册
15677200000026

第26章

Other parts which are commonly believed to remain in a sympathetic union with the body, after the physical connexion has been severed, are the navel-string and the afterbirth, including the placenta. So intimate, indeed, is the union conceived to be, that the fortunes of the individual for good or evil throughout life are often supposed to be bound up with one or other of these portions of his person, so that if his navel-string or afterbirth is preserved and properly treated, he will be prosperous; whereas if it be injured or lost, he will suffer accordingly. Thus certain tribes of Western Australia believe that a man swims well or ill, according as his mother at his birth threw the navel-string into water or not. Among the natives on the Pennefather River in Queensland it is believed that a part of the child's spirit (cho-i) stays in the afterbirth. Hence the grandmother takes the afterbirth away and buries it in the sand. She marks the spot by a number of twigs which she sticks in the ground in a circle, tying their tops together so that the structure resembles a cone. When Anjea, the being who causes conception in women by putting mud babies into their wombs, comes along and sees the place, he takes out the spirit and carries it away to one of his haunts, such as a tree, a hole in a rock, or a lagoon where it may remain for years. But sometime or other he will put the spirit again into a baby, and it will be born once more into the world. In Ponape, one of the Caroline Islands, the navel-string is placed in a shell and then disposed of in such a way as shall best adapt the child for the career which the parents have chosen for him; for example, if they wish to make him a good climber, they will hang the navel-string on a tree. The Kei islanders regard the navel-string as the brother or sister of the child, according to the sex of the infant. They put it in a pot with ashes, and set it in the branches of a tree, that it may keep a watchful eye on the fortunes of its comrade. Among the Bataks of Sumatra, as among many other peoples of the Indian Archipelago, the placenta passes for the child's younger brother or sister, the sex being determined by the sex of the child, and it is buried under the house. According to the Bataks it is bound up with the child's welfare, and seems, in fact, to be the seat of the transferable soul, of which we shall hear something later on. The Karo Bataks even affirm that of a man's two souls it is the true soul that lives with the placenta under the house; that is the soul, they say, which begets children.

The Baganda believe that every person is born with a double, and this double they identify with the afterbirth, which they regard as a second child.

The mother buries the afterbirth at the root of a plantain tree, which then becomes sacred until the fruit has ripened, when it is plucked to furnish a sacred feast for the family. Among the Cherokees the navel-string of a girl is buried under a corn-mortar, in order that the girl may grow up to be a good baker; but the navel-string of a boy is hung up on a tree in the woods, in order that he may be a hunter. The Incas of Peru preserved the navel-string with the greatest care, and gave it to the child to suck whenever it fell ill.

In ancient Mexico they used to give a boy's navel-string to soldiers, to be buried by them on a field of battle, in order that the boy might thus acquire a passion for war. But the navel-string of a girl was buried beside the domestic hearth, because this was believed to inspire her with a love of home and taste for cooking and baking.

Even in Europe many people still believe that a person's destiny is more or less bound up with that of his navel-string or afterbirth. Thus in Rhenish Bavaria the navel-string is kept for a while wrapt up in a piece of old linen, and then cut or pricked to pieces according as the child is a boy or a girl, in order that he or she may grow up to be a skilful workman or a good sempstress. In Berlin the midwife commonly delivers the dried navel-string to the father with a strict injunction to preserve it carefully, for so long as it is kept the child will live and thrive and be free from sickness. In Beauce and Perche the people are careful to throw the navel-string neither into water nor into fire, believing that if that were done the child would be drowned or burned.

Thus in many parts of the world the navel-string, or more commonly the afterbirth, is regarded as a living being, the brother or sister of the infant, or as the material object in which the guardian spirit of the child or part of its soul resides. Further, the sympathetic connexion supposed to exist between a person and his afterbirth or navel-string comes out very clearly in the widespread custom of treating the afterbirth or navel-string in ways which are supposed to influence for life the character and career of the person, making him, if it is a man, a nimble climber, a strong swimmer, a skilful hunter, or a brave soldier, and making her, if it is a woman, a cunning sempstress, a good baker, and so forth. Thus the beliefs and usages concerned with the afterbirth or placenta, and to a less extent with the navel-string, present a remarkable parallel to the widespread doctrine of the transferable or external soul and the customs founded on it. Hence it is hardly rash to conjecture that the resemblance is no mere chance coincidence, but that in the afterbirth or placenta we have a physical basis (not necessarily the only one) for the theory and practice of the external soul. The consideration of that subject is reserved for a later part of this work.

同类推荐
  • To Have and To Hold

    To Have and To Hold

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Poems

    Poems

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天道偶测

    天道偶测

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大日经持诵次第仪轨

    大日经持诵次第仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 六十种曲红梨记

    六十种曲红梨记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 末世之我是天网

    末世之我是天网

    一场事故,让李无道穿越到了末世,成为了天网;天网明白是什么吗?不明白啊,没事,哥给你解释解释,这天网啊,就是终结者的幕后大boss啊;终结者不认识啊,没事,玩过红警吧?洒家这天网也能捣鼓出来哦;哦,红警也没玩过啊,没关系,哥还能搞出蜂巢来,搞出火焰女皇来,搞出舔食者来,搞出暴君来,搞出异形军团来,就是要搞出绿巨人来,那也不是不可以的;好吧,这些都不认识啊,那没关系,请出门左转,回火星吧孩子,地球很危险,不适合你!
  • 太上洞玄灵宝三元玉京玄都大献经

    太上洞玄灵宝三元玉京玄都大献经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 快穿之时空组织

    快穿之时空组织

    苏墨雨是时空组织管理员之一,被同事给坑了一把。带着一个神秘的系统,穿到不同的世界完成不同的任务……一个一个世界过去,真相恩怨浮出水面,是战还是退?苏墨雨怎样抉择?__________________*你曾说我不懂人心,你却不知谁值我爱*“哥哥,永远不要离开我。”“雨,我愿身披嫁衣,娶你为妻。”“我的王后,请不要再跑了。”“墨雨,定的婚戒已经到了,你怎么不在。”……世人皆言冷面似寒铁,我却心困高位不由己“老娘等你回来打败他们。”南烟瑶。“详细反击作战计划已拟好。”风衔月。“只守你身边见证你回归。”沐吟歌。……待吾归来君临天下,这世界必向我俯首称臣
  • 现在十方千五百佛名并杂佛同号

    现在十方千五百佛名并杂佛同号

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 爱在落日下

    爱在落日下

    每个人都会幻想,这是个幻想小说
  • 深海蓝心

    深海蓝心

    一个是帅到让人过目不忘的校草,一个是胖到人皆嘲笑的肥妞。两个都是让家长头疼,让老师厌恶的差生,第一天认识就被牵连进震惊社会的命案中,更是联手对付霸道无理的班主任,在嘀笑皆非的事故中增加感情·······胖女孩的神秘身世一步步被揭开,危险也步步紧逼,此时神秘的蓄海组织为了利益,污染了海洋,海洋的报复,让人类面临末世危机,而能拯救人类的只有来自深海的新物种——第二人类······第二人类是伸出援手拯救人类还是让人彻底从地球消失,这不仅仅是一项选择,更是对生命的反思······
  • 花叶未落心已伤

    花叶未落心已伤

    花叶未落为何心中已经充满了淡淡的忧伤?呵呵,可能真的有些悲伤吧!
  • 七域将

    七域将

    我无七魄,却敢战天斗地。我被命运安排,却要打破重重天机。命运的角落里,总有人伺机而动。我身处大世界的局中,却要揭开世界的面纱,然而新的却世界让人瞠目结舌······
  • 家庭宝筏

    家庭宝筏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 爱情不是巧克力

    爱情不是巧克力

    风流倜傥的帅哥端木松青,在“金碧辉煌”歌厅邂逅了当兼职领班的大三女生冉小红,两个人一见钟情,继而上演了一场缠绵悱恻的婚外情。然而,好景不长,端木松青和冉小红的关系,很快被妻子桂诗丽窥探出端倪。桂诗丽采用了非常规手段,迫使冉小红和端木松青分手。