登陆注册
15515800000009

第9章 ZARATHUSTRA'S DISCOURSES.(4)

I want to teach men the sense of their existence, which is the Superman, the lightning out of the dark cloud--man.

But still am I far from them, and my sense speaketh not unto their sense.

To men I am still something between a fool and a corpse.

Gloomy is the night, gloomy are the ways of Zarathustra. Come, thou cold and stiff companion! I carry thee to the place where I shall bury thee with mine own hands.

8.

When Zarathustra had said this to his heart, he put the corpse upon his shoulders and set out on his way. Yet had he not gone a hundred steps, when there stole a man up to him and whispered in his ear--and lo! he that spake was the buffoon from the tower. "Leave this town, O Zarathustra,"said he, "there are too many here who hate thee. The good and just hate thee, and call thee their enemy and despiser; the believers in the orthodox belief hate thee, and call thee a danger to the multitude. It was thy good fortune to be laughed at: and verily thou spakest like a buffoon. It was thy good fortune to associate with the dead dog; by so humiliating thyself thou hast saved thy life to-day. Depart, however, from this town,--or tomorrow I shall jump over thee, a living man over a dead one." And when he had said this, the buffoon vanished; Zarathustra, however, went on through the dark streets.

At the gate of the town the grave-diggers met him: they shone their torch on his face, and, recognising Zarathustra, they sorely derided him.

"Zarathustra is carrying away the dead dog: a fine thing that Zarathustra hath turned a grave-digger! For our hands are too cleanly for that roast.

Will Zarathustra steal the bite from the devil? Well then, good luck to the repast! If only the devil is not a better thief than Zarathustra!--he will steal them both, he will eat them both!" And they laughed among themselves, and put their heads together.

Zarathustra made no answer thereto, but went on his way. When he had gone on for two hours, past forests and swamps, he had heard too much of the hungry howling of the wolves, and he himself became a-hungry. So he halted at a lonely house in which a light was burning.

"Hunger attacketh me," said Zarathustra, "like a robber. Among forests and swamps my hunger attacketh me, and late in the night.

"Strange humours hath my hunger. Often it cometh to me only after a repast, and all day it hath failed to come: where hath it been?"And thereupon Zarathustra knocked at the door of the house. An old man appeared, who carried a light, and asked: "Who cometh unto me and my bad sleep?""A living man and a dead one," said Zarathustra. "Give me something to eat and drink, I forgot it during the day. He that feedeth the hungry refresheth his own soul, saith wisdom."The old man withdrew, but came back immediately and offered Zarathustra bread and wine. "A bad country for the hungry," said he; "that is why Ilive here. Animal and man come unto me, the anchorite. But bid thy companion eat and drink also, he is wearier than thou." Zarathustra answered: "My companion is dead; I shall hardly be able to persuade him to eat." "That doth not concern me," said the old man sullenly; "he that knocketh at my door must take what I offer him. Eat, and fare ye well!"--Thereafter Zarathustra again went on for two hours, trusting to the path and the light of the stars: for he was an experienced night-walker, and liked to look into the face of all that slept. When the morning dawned, however, Zarathustra found himself in a thick forest, and no path was any longer visible. He then put the dead man in a hollow tree at his head--for he wanted to protect him from the wolves--and laid himself down on the ground and moss. And immediately he fell asleep, tired in body, but with a tranquil soul.

9.

同类推荐
  • 口技

    口技

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • A Daughter of Eve

    A Daughter of Eve

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玉照新志

    玉照新志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太乙金华宗旨

    太乙金华宗旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 皇明盛事述

    皇明盛事述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 罪世颜绝

    罪世颜绝

    早已经忘记从什么时候开始,我忘记了自己到底要的是什么,曾经拥有的一切,已经烟消云散。我并非贪得无厌,并非无法满足,我只想从这个无尽的噩梦中醒来.....为此,我不惜一切代价,朋友,我能背叛!亲人,我能出卖!天下万物,我不在乎!
  • 外星公主快穿记

    外星公主快穿记

    【既然来了,就看看吧】“好无聊啊,好无聊啊~~”一棵枝叶茂密的大树上,一个身穿翠绿色公主裙的小萝莉正坐在树枝上唉声叹气。一位身着米白色长裙的少女,缓缓地朝着大树走来,唤道:“丝丝”“哎,宁月姐姐~~”说完便唰的一声从树枝上跳下来,而少女仿佛习惯了一样,并没有为此感到惊讶。“宁月姐姐,你怎么有空过来啊?丝丝现在好无聊啊……”说着还嘟嘟自己的樱桃小嘴,表示自己的不满。“哼哼……真是的,既然你这么无聊,就去玩个游戏吧!”“什么?”“你去看了就知道了!欢迎加入外星公主?快穿记,群号码:191322782
  • 艺苑雌黄

    艺苑雌黄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 什么让我靠近你

    什么让我靠近你

    爱是什么?爱是落在她头顶的雪花,爱是生病时她的陪伴...爱在哪里?爱在她给我递来的那杯温热的咖啡里,爱在两个人共同看的那本书里,爱在拥抱里,爱在亲吻里...
  • 重生之娱乐星凰

    重生之娱乐星凰

    二流歌手安然意外重生于平行世界,发现这个世界娱乐业高度发达,更发现原来世界的许多经典歌曲影视作品这个世界都没有,于是安然凭借重生带来的金手指,在娱乐圈掀起娱乐风暴,实现上辈子的梦想。本文有金手指但不大,女主还是要凭借自己的努力才能成功。
  • 奇怪的门

    奇怪的门

    一个偶然的机会,西蒙见到了三扇奇怪的门,进入第一扇门,他看到了象树一样高的花,象鹰一样大的蝴蝶,当他终于返回家中的时候,他的身边多了一个异界生物。他的生活从此改变。三重门,三次命运的改写。
  • 涅槃重生之皇后归来

    涅槃重生之皇后归来

    她付出女子最为珍贵的初夜,换来的却是万箭穿心之痛,名誉扫地之苦。羽翼未满时,即使插翅也难飞。信心十足,实现价值时,他最后却给予穿心之剑,毁灭她一切的信念。万念俱灰,坠落万丈深渊,痛失骨肉。三年后,凤凰涅槃、浴火重生,一切从来时已是物是人非,带着滔天恨意,卷土而来,隐藏锋芒,只为报仇雪恨——挡道者,杀无赦。
  • 世界怪奇实话中

    世界怪奇实话中

    本书收录《手拿斧头的夫人画像》、《消失的新郎》、《楼门街的自杀旅馆》、《地面伸出的手》、《圣伊丽莎白的妒忌》等推理小说。
  • 矫情老婆,坏老公

    矫情老婆,坏老公

    某女闯进总裁电梯,还有理的把给她发工资的老板骂了一顿。可她却没有预料到危险即将来临,某男在床上露出一个邪恶的笑容,性感的喉咙动了动,说:“要够没有?“某女只能瘫倒在床上了。
  • 勇者和他的魔王女儿

    勇者和他的魔王女儿

    欢迎观看书名就是简介系列之《勇者和他的魔王女儿——们》。拒绝鬼父,人人有责= ̄ω ̄=本书主要是日常故事,没有精彩的战斗场面复杂的阴谋诡计,据说看起来很催眠2333…………Q群:103383387