登陆注册
15479800000006

第6章 A FLORENTINE TRAGEDY--A FRAGMENT(3)

To-night is ripe for pleasure, and indeed, I would be merry as beseems a host Who finds a gracious and unlooked-for guest Waiting to greet him. [Takes up a lute.]

But what is this, my lord?

Why, you have brought a lute to play to us.

Oh! play, sweet Prince. And, if I am too bold, Pardon, but play.

GUIDO. I will not play to-night.

Some other night, Simone.

[To Bianca] You and I Together, with no listeners but the stars, Or the more jealous moon.

SIMONE. Nay, but my lord!

Nay, but I do beseech you. For I have heard That by the simple fingering of a string, Or delicate breath breathed along hollowed reeds, Or blown into cold mouths of cunning bronze, Those who are curious in this art can draw Poor souls from prison-houses. I have heard also How such strange magic lurks within these shells That at their bidding casements open wide And Innocence puts vine-leaves in her hair, And wantons like a maenad. Let that pass.

Your lute I know is chaste. And therefore play:

Ravish my ears with some sweet melody;

My soul is in a prison-house, and needs Music to cure its madness. Good Bianca, Entreat our guest to play.

BIANCA. Be not afraid, Our well-loved guest will choose his place and moment:

That moment is not now. You weary him With your uncouth insistence.

GUIDO. Honest Simone, Some other night. To-night I am content With the low music of Bianca's voice, Who, when she speaks, charms the too amorous air, And makes the reeling earth stand still, or fix His cycle round her beauty.

SIMONE. You flatter her.

She has her virtues as most women have, But beauty in a gem she may not wear.

It is better so, perchance.

Well, my dear lord, If you will not draw melodies from your lute To charm my moody and o'er-troubled soul You'll drink with me at least?

[Motioning Guido to his own place.]

Your place is laid.

Fetch me a stool, Bianca. Close the shutters.

Set the great bar across. I would not have The curious world with its small prying eyes To peer upon our pleasure.

Now, my lord, Give us a toast from a full brimming cup.

[Starts back.]

What is this stain upon the cloth? It looks As purple as a wound upon Christ's side.

Wine merely is it? I have heard it said When wine is spilt blood is spilt also, But that's a foolish tale.

My lord, I trust My grape is to your liking? The wine of Naples Is fiery like its mountains. Our Tuscan vineyards Yield a more wholesome juice.

GUIDO. I like it well, Honest Simone; and, with your good leave, Will toast the fair Bianca when her lips Have like red rose-leaves floated on this cup And left its vintage sweeter. Taste, Bianca.

[BIANCA drinks.]

Oh, all the honey of Hyblean bees, Matched with this draught were bitter!

Good Simone, You do not share the feast.

SIMONE. It is strange, my lord, I cannot eat or drink with you, to-night.

Some humour, or some fever in my blood, At other seasons temperate, or some thought That like an adder creeps from point to point, That like a madman crawls from cell to cell, Poisons my palate and makes appetite A loathing, not a longing.

[Goes aside.]

GUIDO. Sweet Bianca, This common chapman wearies me with words.

I must go hence. To-morrow I will come.

Tell me the hour.

BIANCA. Come with the youngest dawn!

Until I see you all my life is vain.

GUIDO. Ah! loose the falling midnight of your hair, And in those stars, your eyes, let me behold Mine image, as in mirrors. Dear Bianca, Though it be but a shadow, keep me there, Nor gaze at anything that does not show Some symbol of my semblance. I am jealous Of what your vision feasts on.

BIANCA. Oh! be sure Your image will be with me always. Dear Love can translate the very meanest thing Into a sign of sweet remembrances.

But come before the lark with its shrill song Has waked a world of dreamers. I will stand Upon the balcony.

GUIDO. And by a ladder Wrought out of scarlet silk and sewn with pearls Will come to meet me. White foot after foot, Like snow upon a rose-tree.

BIANCA. As you will.

You know that I am yours for love or Death.

GUIDO. Simone, I must go to mine own house.

SIMONE. So soon? Why should you? The great Duomo's bell Has not yet tolled its midnight, and the watchmen Who with their hollow horns mock the pale moon, Lie drowsy in their towers. Stay awhile.

I fear we may not see you here again, And that fear saddens my too simple heart.

GUIDO. Be not afraid, Simone. I will stand Most constant in my friendship, But to-night I go to mine own home, and that at once.

To-morrow, sweet Bianca.

SIMONE. Well, well, so be it.

I would have wished for fuller converse with you, My new friend, my honourable guest, But that it seems may not be.

And besides I do not doubt your father waits for you, Wearying for voice or footstep. You, I think, Are his one child? He has no other child.

You are the gracious pillar of his house, The flower of a garden full of weeds.

Your father's nephews do not love him well So run folks' tongues in Florence. I meant but that.

同类推荐
  • 萤窗异草

    萤窗异草

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 易林补遗

    易林补遗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大八义

    大八义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四气摄生图

    四气摄生图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛为首迦长者说业报差别经

    佛为首迦长者说业报差别经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 穿越之农妇的幸福日子

    穿越之农妇的幸福日子

    沈雪带着奇异空间穿越到了中毒的绝世美女身上,本来贵不可及的千金小姐,却遭狠毒的二娘暗害,深重奇毒,流落他乡。穿越而来的她欣然接受了突然冒出来的丈夫,打算做个地主婆,种种田,经经商,可是眼前一看就是20年后的我是怎么回事儿啊???谁说自古红颜多薄命,且看她如何在这异世混的风生水起。女主腹黑、男主对女主宠上了天。
  • 草包逆袭:倾覆天下

    草包逆袭:倾覆天下

    这篇文也就是我放假无聊写的,如有雷同,对不起,真的不是抄袭,放假真的无聊,也没指望有很多人喜欢看,也不在乎有人评论这文写的有多烂多差,要是不喜欢就别看了,我也没指望我文笔有多好,如果有要骂我的,别骂的太难听就行,算了算了,我无所谓,喜欢就看,不喜欢就别看,这文会不会弃,取决于你们,但意外情况下会断更,免费的,不花钱
  • 旧好

    旧好

    这是一段悲痛缱绻的豪门虐恋,这是一场爱情角逐,无论谁输谁赢,都没有最后的胜者。年少相识,情根深种。时隔经年,再次重逢,她不再是高高在上的孟家大小姐,他们之间已如云泥。
  • 墨羽王妃萌萌哒

    墨羽王妃萌萌哒

    当一个天骄之女,穿越到已经领了饭盒的女配身上。时隔三年,当所有人几乎忘掉她这个病秧子时,她却出现了。女主见到她时,欣喜若狂,本不疼爱她的父亲,却好生招待她。只因她要嫁给个傻子,若不是女主的提醒,她还以为这个一切以利益的父亲真心疼爱她了。女主与女配联手合力打击家族,女主为她怜惜。当嫁给傻子王爷时,才知道,这他妈的根本不是傻子,这是个腹黑。妈的!我要是再听到轩辕逸是个傻子,我一巴掌拍死谁!玉可儿在心里直流泪。
  • 豪门盛宠:盛夏遇初秋

    豪门盛宠:盛夏遇初秋

    偶然相遇,他与她结下不解之缘。大雨倾盆,她哭如泪人!“你就是我生命中的倒霉鬼!”她终斗不过他!她是荷市一个几乎如尘埃般的存在,他是荷市中骄傲如神一般的存在!她自幼青梅竹马相伴相爱相惜,他自幼阅人无数,无情冷酷自称不流连花丛!一次相遇,两人命运彻底改写!她本该是青梅竹马此一生!一次横刀夺爱,她成两人明争暗斗导火索!“夏初,你本该是公主!”夏母的一句遗言,是否会改写三人明争暗斗的局面?夏初是否会穿上那件洁白婚纱走向千文?“夏初,我爱你~所以我想看看你嫁人模样”盛秋一身黑色西装,面带微笑~
  • 她是小姐

    她是小姐

    高三那年,陈林爱上了一个小姐但她是一个小姐,是出卖着自己的肉体过生活世间最肮脏的永远不是肉体,最干净的才是爱情!她的爱情,就很干净。
  • 酒煮三国

    酒煮三国

    铁马冰河,酒煮三国没有刘备三顾茅庐,没有雏凤名满天下,没有吕布盖世英武,从一个步足,到曹公幕下一员大将。从默默无闻卒到名震四方,从鲁莽无谋到力胜张飞智过周瑜,其中辛酸苦楚,风雨一路。唯有——酒煮三国……论英雄何处!
  • 星际恐龙

    星际恐龙

    星际时代到来,让我们开发太空去吧。因为你找到一个有生命的星球,你就可以当生命星球的王了哦。还可以在星球上建立属于你的城堡。两亿年前彗星撞击地球,恐龙灭绝。如果没有那颗该死的彗星,现在地球上住的就不是黑头发黑眼睛的人类了,而是霸王龙那种龙头龙皮肤的恐龙了。恐龙如果进化成人一样会怎么样?主角的飞船探索太空就发现了恐龙人统治的星球,星球位于半人马座叶子恒星的螺纹行星。
  • 养兽为后:腹黑陛下求包养

    养兽为后:腹黑陛下求包养

    某女一脚踩在桌子上,双手叉腰傲娇无比的说道,“陛下是个受!”听者闻此打呼不敢相信。自家英明无比的陛下居然会是一个……“陛下是个受?”一个声音突然出现,隐约有点儿危险。某女毫无察觉,继续傲娇,“不仅如此,还是一个万年身下受!”话刚说完,只觉得身体突然凌空,听见悠悠一句,“既然皇后如此开放,朕怎会不从?”某女听完立刻想要逃走,这人不知道多少年没碰过女人,一上床那是停不下来的。某陛下忽然停下脚步,目光宠溺“我们已经错过了很久,你还想要继续错下去吗?”
  • 穿越之被诅咒的女孩

    穿越之被诅咒的女孩

    她,从小便受到了爱情的诅咒,注定终身为情所伤。不料一次意外导致她魂返历史上不存在的荆国,显赫的家世,绝美的容颜,婀娜的身姿,却天生痴傻。臣相千金的康复,无疑使京城中传得沸沸扬扬,上门提亲的公子哥更是把臣相府的门槛都踏破了。当命运的齿轮开始转动,谁都无法阻挡!身为宰相千金的她,注定将成为权利,利益的牺牲品。做为21世纪的新新人类,她向往平凡,无拘无束的生活。当遇到命定的他时,一段凄凉而美丽的爱情故事拉开帷幕,经历过痛彻心扉又刻骨铭心的爱情时,她选择默默离去。俗话说:“命里有时终须有,命里无时莫强求”。然而,老天似乎并没将她遗忘,虽未给她开启一道门,却为她留下一道窗。她能摆脱诅咒的纠缠吗?她能和心爱的人常相厮守吗?