登陆注册
15469100000052

第52章 IV(2)

I read French books, and I look out of the window which is open;I can see the spikes of my garden-fence, two or three scraggy trees, and beyond the fence the road, the fields, and beyond them a broad stretch of pine-wood. Often I admire a boy and girl, both flaxen-headed and ragged, who clamber on the fence and laugh at my baldness. In their shining little eyes I read, "Go up, go up, thou baldhead!" They are almost the only people who care nothing for my celebrity or my rank.

Visitors do not come to me every day now. I will only mention the visits of Nikolay and Pyotr Ignatyevitch. Nikolay usually comes to me on holidays, with some pretext of business, though really to see me. He arrives very much exhilarated, a thing which never occurs to him in the winter.

"What have you to tell me?" I ask, going out to him in the hall.

"Your Excellency!" he says, pressing his hand to his heart and looking at me with the ecstasy of a lover -- "your Excellency!

God be my witness! Strike me dead on the spot! _Gaudeamus egitur juventus!_"

And he greedily kisses me on the shoulder, on the sleeve, and on the buttons.

"Is everything going well?" I ask him.

"Your Excellency! So help me God! . . ."

He persists in grovelling before me for no sort of reason, and soon bores me, so I send him away to the kitchen, where they give him dinner.

Pyotr Ignatyevitch comes to see me on holidays, too, with the special object of seeing me and sharing his thoughts with me. He usually sits down near my table, modest, neat, and reasonable, and does not venture to cross his legs or put his elbows on the table. All the time, in a soft, even, little voice, in rounded bookish phrases, he tells me various, to his mind, very interesting and piquant items of news which he has read in the magazines and journals. They are all alike and may be reduced to this type: "A Frenchman has made a discovery; some one else, a German, has denounced him, proving that the discovery was made in 1870 by some American; while a third person, also a German, trumps them both by proving they both had made fools of themselves, mistaking bubbles of air for dark pigment under the microscope. Even when he wants to amuse me, Pyotr Ignatyevitch tells me things in the same lengthy, circumstantial manner as though he were defending a thesis, enumerating in detail the literary sources from which he is deriving his narrative, doing his utmost to be accurate as to the date and number of the journals and the name of every one concerned, invariably mentioning it in full -- Jean Jacques Petit, never simply Petit.

Sometimes he stays to dinner with us, and then during the whole of dinner-time he goes on telling me the same sort of piquant anecdotes, reducing every one at table to a state of dejected boredom. If Gnekker and Liza begin talking before him of fugues and counterpoint, Brahms and Bach, he drops his eyes modestly, and is overcome with embarrassment; he is ashamed that such trivial subjects should be discussed before such serious people as him and me.

In my present state of mind five minutes of him is enough to sicken me as though I had been seeing and hearing him for an eternity. I hate the poor fellow. His soft, smooth voice and bookish language exhaust me, and his stories stupefy me. . . . He cherishes the best of feelings for me, and talks to me simply in order to give me pleasure, and I repay him by looking at him as though I wanted to hypnotize him, and think, "Go, go, go! . . ."

But he is not amenable to thought-suggestion, and sits on and on and on. . . .

While he is with me I can never shake off the thought, "It's possible when I die he will be appointed to succeed me," and my poor lecture-hall presents itself to me as an oasis in which the spring is died up; and I am ungracious, silent, and surly with Pyotr Ignatyevitch, as though he were to blame for such thoughts, and not I myself. When he begins, as usual, praising up the German savants, instead of making fun of him good-humouredly, as I used to do, I mutter sullenly:

"Asses, your Germans! . . ."

That is like the late Professor Nikita Krylov, who once, when he was bathing with Pirogov at Revel and vexed at the water's being very cold, burst out with, "Scoundrels, these Germans!" I behave badly with Pyotr Ignatyevitch, and only when he is going away, and from the window I catch a glimpse of his grey hat behind the garden-fence, I want to call out and say, "Forgive me, my dear fellow!"

Dinner is even drearier than in the winter. Gnekker, whom now I hate and despise, dines with us almost every day. I used to endure his presence in silence, now I aim biting remarks at him which make my wife and daughter blush. Carried away by evil feeling, I often say things that are simply stupid, and I don't know why I say them. So on one occasion it happened that I stared a long time at Gnekker, and, _a propos_ of nothing, I fired off:

"An eagle may perchance swoop down below a cock, But never will the fowl soar upwards to the clouds. .

And the most vexatious thing is that the fowl Gnekker shows himself much cleverer than the eagle professor. Knowing that my wife and daughter are on his side, he takes up the line of meeting my gibes with condescending silence, as though to say:

"The old chap is in his dotage; what's the use of talking to him?"

Or he makes fun of me good-naturedly. It is wonderful how petty a man may become! I am capable of dreaming all dinner-time of how Gnekker will turn out to be an adventurer, how my wife and Liza will come to see their mistake, and how I will taunt them -- and such absurd thoughts at the time when I am standing with one foot in th e grave!

There are now, too, misunderstandings of which in the old days I had no idea except from hearsay. Though I am ashamed of it, I will describe one that occurred the other day after dinner.

I was sitting in my room smoking a pipe; my wife came in as usual, sat down, and began saying what a good thing it would be for me to go to Harkov now while it is warm and I have free time, and there find out what sort of person our Gnekker is.

"Very good; I will go," I assented.

同类推荐
  • 归庐谭往录

    归庐谭往录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘阿毗达磨杂集论

    大乘阿毗达磨杂集论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 东溪试茶录

    东溪试茶录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • a rogue' s  life

    a rogue' s life

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 茶经

    茶经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 校内伏魔师

    校内伏魔师

    五位少年,各有奇遇,身怀异能,校园伏魔。
  • 因为,遇见你

    因为,遇见你

    “什么?TF解散了?”欧乐媛看完了视频,有点惊讶。看着旁边哭得死去活来的闺蜜,她只能给她一个肩膀让她靠。
  • 相剑欢

    相剑欢

    “林花谢了春红,太匆匆,无奈朝来寒雨晚来风……”春去秋来,新旧交替,这是自然和人类文明都摆脱不了的规律,人生更是如此。
  • 剑舞六道

    剑舞六道

    “这天地间所谓的正邪,全是狗屁!”“既然正邪只是一个阵营的口号,那我眼中除了不屑,还是不屑!”“正又如何,邪又怎样?”这是一个乱道者与卫道者的故事。
  • 护花小保镖

    护花小保镖

    一次意外,杨立修习了师父珍藏的《大阴阳真经》,每次调动真气之后,必须跟美女亲密接触,以汲取纯阴之气调和。师父发现之后,一怒将偷学的他驱逐下山。从未见过外面花花世界的杨立,从此被迫开始了肆意花丛,阴阳交融的生活……
  • 穿越之妖娆小萌妃

    穿越之妖娆小萌妃

    一曲清歌一段愁,一生情悠一世绕。今生,我踏遍千山万水,只为与你相遇,但愿时光不曾将你的身影催逝;今世,我追随天涯海角,只为与你相守,但愿尘嚣不曾将你的清心磨灭。落花间,此岸彼岸,不见良人归。碾尽落花饮,红颜独瘦,醉笑红尘。独舞花枝秀,白衣轻扬,只为梦一场。君不见,纵使风波险恶,年华拘限,亦倾心陪君醉颜三生三世,离殇永不诉。花依旧,人事非,怎奈良宵苦短,梦断情空。空寂寥,人飘渺,谁人伴我红尘笑?穿越之妖娆小萌妃群号:604546961
  • 简单的镜头

    简单的镜头

    你是否也是这样,在看到一些故事时,感同身受,去体会他们的情感......嘘用心听......
  • 天使危机

    天使危机

    这是天使的传说,但绝非神话这里有惊剌与恐怖,也有阴谋与爱情;有殊死的抗争,也有精心的谋划。在这里,金钱与权势可以颠倒黑白,漠视天理人伦;在这里,卑微的生命总是自强不息,一次次地创造出奇迹无数次拨开面前笼罩着的迷雾,我们会发现:真相,竟然如此惊人。
  • 天上掉下个唐妹妹

    天上掉下个唐妹妹

    不但会神奇医术,还武功高强,他是叶辰,且看一代王者,肆意纵横……
  • 诺,言

    诺,言

    情不知所起,一往情深,这或就是青梅竹马间的爱情,当你朦胧意识到的那刻起,情根深种。