登陆注册
15443500000021

第21章 BYRON.(1)

"On sitting down to reflect upon this strange turn of fate, I found myself so perplexed, and consequently so incapable of arriving at any rational conclusion, that I allowed Lescaut to put repeated questions to me without in the slightest degree attending to their purport. It was then that honour and virtue made me feel the most poignant remorse, and that I recalled with bitterness Amiens, my father's house, St. Sulpice, and every spot where I had ever lived in happy innocence. By what a terrific interval was I now separated from that blessed state! I beheld it no longer but as a dim shadow in the distance, still attracting my regrets and desires, but without the power of rousing me to exertion. `By what fatality,' said I, `have I become thus degraded? Love is not a guilty passion! why then has it been to me the source of profligacy and distress? Who prevented me from leading a virtuous and tranquil life with Manon? Why did I not marry her before I obtained any concession from her love? Would not my father, who had the tenderest regard for me, have given his consent, if I had taken the fair and candid course of soliciting him? Yes, my father would himself have cherished her as one far too good to be his son's wife! I should have been happy in the love of Manon, in the affection of my father, in the esteem of the world, with a moderate portion of the good things of life, and above all with the consciousness of virtue. Disastrous change! Into what an infamous character is it here proposed that I should sink? To share---- But can I hesitate, if Manon herself suggests it, and if I am to lose her except upon such conditions? `Lescaut,' said I, putting my hands to my eyes as if to shut out such a horrifying vision, `if your intention was to render me a service, I give you thanks. You might perhaps have struck out a more reputable course, but it is so settled, is it not? Let us then only think of profiting by your labour, and fulfilling your engagements.'

"Lescaut, who had been considerably embarrassed, not only by my fury, but by the long silence which followed it, was too happy to see me now take a course so different from what he had anticipated. He had not a particle of courage, of which indeed I have, in the sequel of my story, abundant proof. `Yes, yes,' he quickly answered, `it is good service I have rendered you, and you will find that we shall derive infinitely more advantage from it than you now expect.' We consulted then as to the best mode of preventing the suspicions which G---- M---- might entertain of our relationship, when he found me older and of riper manhood than he probably imagined. The only plan we could hit upon was to assume in his presence an innocent and provincial air, and to persuade him that it was my intention to enter the Church, and that with that view I was obliged to go every day to the college.

We also determined that I should appear as awkward as I possibly could the first time I was admitted to the honour of an introduction.

"He returned to town three or four days after, and at once conducted Manon to the house which his steward had in the meantime prepared. She immediately apprised Lescaut of her return, and he having informed me, we went together to her new abode. The old lover had already gone out.

"In spite of the submission with which I had resigned myself to her wishes, I could not, at our meeting, repress the compunctious visitings of my conscience. I appeared before her grieved and dejected. The joy I felt at seeing her once more could not altogether dispel my sorrow for her infidelity: she, on the contrary, appeared transported with the pleasure of seeing me.

She accused me of coldness. I could not help muttering the words perfidious and unfaithful, though they were profusely mixed with sighs.

"At first she laughed at me for my simplicity; but when she found that I continued to look at her with an unchanging expression of melancholy, and that I could not bring myself to enter with alacrity into a scene so repugnant to all my feelings, she went alone into her boudoir. I very soon followed her, and then I found her in a flood of tears. I asked the cause of her sorrow. `You can easily understand it,' said she; `how can you wish me to live, if my presence can no longer have any other effect than to give you an air of sadness and chagrin? Not one kiss have you given me during the long hour you have been in the house, while you have received my caresses with the dignified indifference of a Grand Turk, receiving the forced homage of the Sultanas of his harem.'

"`Hearken to me, Manon,' said I, embracing her; `I cannot conceal from you that my heart is bitterly afflicted. I do not now allude to the uneasiness your sudden flight caused me, nor to the unkindness of quitting me without a word of consolation, after having passed the night away from me. The pleasure of seeing you again would more than compensate for all; but do you imagine that I can reflect without sighs and tears upon the degrading and unhappy life which you now wish me to lead in this house? Say nothing of my birth, or of my feelings of honour; love like mine derives no aid from arguments of that feeble nature; but do you imagine that I can without emotion see my love so badly recompensed, or rather so cruelly treated, by an ungrateful and unfeeling mistress?'

同类推荐
  • 曹仁伯医案论

    曹仁伯医案论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 左忠毅公集

    左忠毅公集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Hippolytus

    Hippolytus

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上混元真录

    太上混元真录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说随勇尊者经

    佛说随勇尊者经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 以爱之名:暗夜守护者

    以爱之名:暗夜守护者

    当亲情面临背叛,当爱情面临选择,她该如何面对复杂错位的人生?
  • 美少女特工

    美少女特工

    他是一个初中生,却拥有了传奇的一生,变身少女特工,探索边缘科学领域的秘密,超自然现象在这里得到最具想象力的解释,尽在都市,这个神秘的地方…
  • 陪我长大,与你白头

    陪我长大,与你白头

    六年的时光似乎太短暂,却足以改变很多事。幸好没变的,是他与我,我与他。他陪我长大,我与他白头。这个结局对我们来说是再好不过了。
  • 那一刻,我听到花开的声音

    那一刻,我听到花开的声音

    《那一刻我听到花开的声音/成长智慧系列》文章以心灵启迪和励志为主,是作者与读者心与心的交流与沟通,是一次爱和哲理的青春洗礼,给你以启迪和智慧,其中多篇被《读者》、《青年文摘》、《格言》和《青年博览》转载。全书共分为五部分,精选了一些温馨哲理散文,通过描述生活中的小故事讲述生活中的爱与美好。由暨南大学出版社出版。
  • 战武圣主

    战武圣主

    混沌现,无神出,万千合,乾坤乱,圣主一。他八岁,那年他离开了家,那年他开始独自走在回家的路上。武者,武师,大武师……武王。白天修炼,晚上也修炼。只有不断变强,才可以踏出一条回家的路。辗转多地,不会在同一个地方过多的停留,有人问过为什么?他怕停下来就忘了,自己是一个还没有找到路回家的人。十九岁武王,二十一岁找到家,二十八岁他终于回到家。此时大陆上,留下了一道不可磨灭的痕迹。百多年过去了,那个八岁的小孩,已经是一个绝世武神,成就一代圣主,霸绝万世。
  • 乡居闲情:文化名家修身录

    乡居闲情:文化名家修身录

    本书选辑了60多位散文名家的作品,包括《喝茶》、《鸟声》、《金鱼》、《谈娱乐》、《芭蕉花》等文章。
  • 像赫本一样优雅

    像赫本一样优雅

    上帝亲吻她的脸,赋予了她美丽与善良。她的优雅与端庄通过银幕,落入世人的眼,融化人们的心。她是奥黛丽?赫本。她用一生优雅的传奇,告诉世人,天使曾来过人间。她高贵典雅,清新脱俗,是淑女的典范。她以一部《罗马假日》将天使的魅力尽展。纵然生活、事业、爱情、亲情、友情里交织着诸多的幸运与苦难,她总是静默地咀嚼辛酸,珍惜幸福、绽放优雅。她总是带着亲切友善的语言,带着善于探寻别人优点的眼睛,带着一颗善良之心通往人们灵魂的窗口,播撒爱的甘泉。多年以后,天使终于回到了上帝身边。而银幕封印了她璀璨的年华,铸就了永不褪色的经典。
  • 誓不为后:王爷好难缠

    誓不为后:王爷好难缠

    只因宠妃的一句话,她被皇帝夫君亲手杀死,多年恩爱不过一场笑话!她好恨!怨气重,过不了黄泉,她宁愿永生永世做孤魂野鬼,也绝不放下这段仇!还好老天有眼,她重生一人身上,自此之后,人挡杀人,神挡杀神。继母自杀,嫡妹远嫁,宠妃凌迟,皇帝自焚,害她的,一个都不能放过!我从地狱回来,你也去地狱走走吧!这样一个满身戾气的温幸,何德何能,得你放弃天下?某男主笑笑:“江山再美,还不是在双眸之中,而你太美,仅仅放在眼中,我心不甘。”
  • 山村一夜:叶紫作品精选

    山村一夜:叶紫作品精选

    文学作品是以语言为手段塑造形象来反映社会生活、表达作者思想感情的一种艺术,是我们的一面镜子,对于我们的人生具有潜移默化的巨大启迪作用,能够开阔我们的视野,增长我们的知识,陶冶我们的情操。
  • 创门祖师

    创门祖师

    踏遍千山万水途,寻遍海角无密处,问天苍生为何苦,且看吕兵创门路。