登陆注册
15791300000017

第17章

If I mix a lie With any truth, reproach me freely with it;Else, favour me with silence.

CLEOPATRA. You command me, And I am dumb.

VENTIDIUS. I like this well; he shows authority.

ANTONY. That I derive my ruin >From you alone----CLEOPATRA. O heavens! I ruin you!

ANTONY. You promised me your silence, and you break it Ere I have scarce begun.

CLEOPATRA. Well, I obey you.

ANTONY. When I beheld you first, it was in Egypt.

Ere Caesar saw your eyes, you gave me love, And were too young to know it; that I settled Your father in his throne, was for your sake;I left the acknowledgment for time to ripen.

Caesar stept in, and, with a greedy hand, Plucked the green fruit, ere the first blush of red, Yet cleaving to the bough. He was my lord, And was, beside, too great for me to rival;But, I deserved you first, though he enjoyed you.

When, after, I beheld you in Cilicia, An enemy to Rome, I pardoned you.

CLEOPATRA. I cleared myself----

ANTONY. Again you break your promise.

I loved you still, and took your weak excuses, Took you into my bosom, stained by Caesar, And not half mine: I went to Egypt with you, And hid me from the business of the world, Shut out inquiring nations from my sight, To give whole years to you.

VENTIDIUS. Yes, to your shame be't spoken.

[Aside.]

ANTONY. How I loved.

Witness, ye days and nights, and all ye hours, That danced away with down upon your feet, As all your business were to count my passion!

One day passed by, and nothing saw but love;Another came, and still 'twas only love:

The suns were wearied out with looking on, And I untired with loving.

I saw you every day, and all the day;

And every day was still but as the first, So eager was I still to see you more.

VENTIDIUS. 'Tis all too true.

ANTONY. Fulvia, my wife, grew jealous, (As she indeed had reason) raised a war In Italy, to call me back.

VENTIDIUS. But yet You went not.

ANTONY. While within your arms I lay, The world fell mouldering from my hands each hour, And left me scarce a grasp--I thank your love for't.

VENTIDIUS. Well pushed: that last was home.

CLEOPATRA. Yet may I speak?

ANTONY. If I have urged a falsehood, yes; else, not.

Your silence says, I have not. Fulvia died, (Pardon, you gods, with my unkindness died);To set the world at peace, I took Octavia, This Caesar's sister; in her pride of youth, And flower of beauty, did I wed that lady, Whom blushing I must praise, because I left her.

You called; my love obeyed the fatal summons:

This raised the Roman arms; the cause was yours.

I would have fought by land, where I was stronger;You hindered it: yet, when I fought at sea, Forsook me fighting; and (O stain to honour!

O lasting shame!) I knew not that I fled;But fled to follow you.

VENTIDIUS. What haste she made to hoist her purple sails!

And, to appear magnificent in flight, Drew half our strength away.

ANTONY. All this you caused.

And, would you multiply more ruins on me?

This honest man, my best, my only friend, Has gathered up the shipwreck of my fortunes;Twelve legions I have left, my last recruits.

And you have watched the news, and bring your eyes To seize them too. If you have aught to answer, Now speak, you have free leave.

ALEXAS. [aside.] She stands confounded:

Despair is in her eyes.

VENTIDIUS. Now lay a sigh in the way to stop his passage:

Prepare a tear, and bid it for his legions;'Tis like they shall be sold.

CLEOPATRA. How shall I plead my cause, when you, my judge, Already have condemned me? Shall I bring The love you bore me for my advocate?

That now is turned against me, that destroys me;For love, once past, is, at the best, forgotten;But oftener sours to hate: 'twill please my lord To ruin me, and therefore I'll be guilty.

But, could I once have thought it would have pleased you, That you would pry, with narrow searching eyes, Into my faults, severe to my destruction, And watching all advantages with care, That serve to make me wretched? Speak, my lord, For I end here. Though I deserved this usage, Was it like you to give it?

ANTONY. Oh, you wrong me, To think I sought this parting, or desired To accuse you more than what will clear myself, And justify this breach.

CLEOPATRA. Thus low I thank you;

And, since my innocence will not offend, I shall not blush to own it.

VENTIDIUS. After this, I think she'll blush at nothing.

CLEOPATRA. You seem grieved (And therein you are kind) that Caesar first Enjoyed my love, though you deserved it better:

I grieve for that, my lord, much more than you;For, had I first been yours, it would have saved My second choice: I never had been his, And ne'er had been but yours. But Caesar first, You say, possessed my love. Not so, my lord:

He first possessed my person; you, my love:

Caesar loved me; but I loved Antony.

同类推荐
  • 盐铁论

    盐铁论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 兴复哈密国王记

    兴复哈密国王记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 六道集

    六道集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 庙学典礼

    庙学典礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 七曜星辰别行法

    七曜星辰别行法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 白梨絮花风飞落:萧殇魂恋【完结】

    白梨絮花风飞落:萧殇魂恋【完结】

    一场车祸,把本小姐带到了一个没有历史记载的年代.在这里,要想活下去,就必须找份工作耍耍.啥?要本小姐做这个无赖王爷的贴身婢女?哼,为了活下去.暂时做一做.以后一定要你拜倒在我的石榴裙裙下!额,那个,古代貌似没有石榴裙.咳咳,修改一下以后一定要你拜倒在我的纱裙底下
  • 我的恋爱怎么会在侏罗纪

    我的恋爱怎么会在侏罗纪

    大家都叫我柚子,记事以来就一直在孤儿院里面生活。之后,一位糟老头带我进入了军队,我光荣地成为了顶级的国际特工——七音。可是某一天那群神经兮兮的科学变态说要让我睡一觉,我忐忑醒来时,第一反应是庆幸菊花还是完整的,但是……谁能告诉我现在究竟是什么情况!世界还真变成了末日天堂啊喂。电影中那么残暴的丧尸,被你们抓来用来发电,是不是太无耻了点……好吧,最重要的是为啥我们真正的敌人是恐龙?没错,会变成人的恐龙,要不要这么碉堡。另外,我好像爱上了了不得的物种……
  • 装神弄诡

    装神弄诡

    据说我脑电波是常人的几十倍,还是几百倍来着?忘了,总之因此我被一群科学怪人赋予了一个异能……方圆十里之内,但凡有人玩灵异游戏,例如笔仙、碟仙、吃粮等等,召唤过去的不是鬼神,而是在下!因为这个异能,我被我的神婆发小拉去装神弄鬼,骗人钱财,在行骗的过程中,遭遇各种稀奇古怪的恐怖事件,但这世上本就没什么鬼神,一切所谓的“灵异事件”背后,都隐藏着各种不可告人的秘密。
  • TFboys王俊凯你别跑

    TFboys王俊凯你别跑

    虐恋小说,神秘组织接到密函,要求她去杀掉王俊凯,奖金极高。可是她却在任务中下不去手,要知道她曾经也是他的粉丝。为了他的安全,她不得不考虑离开他。几年后,她得到了自由,没有人是她的对手,成为最强者,可是她哪里知道,王俊凯也改变了。当年的决定是否正确,然而我们还能任性吗?
  • 帝释天异界游

    帝释天异界游

    风云中的帝释天,一代枭雄,在魂飞天外之后靠着圣心诀的保命绝技——生死劫来到了金庸历的射雕世界。本是江湖群侠,奈何还有河外星系的直系后裔寻祖,三十三天外的神魔之战也影响了这个世界。帝释天化名黄晓天作为黄药师的弟子又该何去何从呢……当然,还有那些伟大的群穿……
  • 霸道老公收敛点

    霸道老公收敛点

    何雪初在最落魄的时候遇到了叶少臻。那时候,她男友和最好的闺蜜结了婚,失去了利用价值,在何家更是举步维艰。他双目失明,又是私生子,面对虎视眈眈的后妈和狼子野心的弟弟,一样的处境艰难。某男眼睛恢复正常当晚,何雪初好奇问他:“你眼睛明明是好的,一直带着东西,不难受吗?”叶少臻:“也没一直带着,偶尔摘下去的。”说罢,目光已经顺着她的衣领钻了进去。何雪初抖了抖:“比如呢?”心底已经有了不好的预感。叶少臻:“你换衣服的时候,你洗澡的时候,还有……你半夜睡着的时候。对了阿初,你以后别买睡衣了。反正你习惯裸睡,半夜睡着都能不知不觉脱掉。”何雪初:“呸!”
  • 招财相公

    招财相公

    意外穿越爱钱女钱多多偶遇意外痴傻的王爷,两人会擦出什么样的火花呢?钱多多:喂,把你的钱给我吧,我以后帮你看着。景轩:好哦,这些都给你。不过娘子,我叫景轩不叫喂啦!【情节虚构,请勿模仿】
  • 重生之最强高手

    重生之最强高手

    仙界天骄苏墨魂穿地球,成为清水市一名普通的高中生。炼丹治病,炼器杀敌,制符防身,布阵收校花……一路扮猪吃虎,纵横都市。全职最强高手,才是王道。
  • 巫极

    巫极

    人,是天地圈养的动物,飞不出那天,遁不入那地。我是巫者:我不用飞出那天,不用遁入那地。在我愚昧不知时,我为你们而舞。在我强大通明后,我要你们闪着电光,敲着雷鼓,吹着号角,飘舞漫天雪雨……为我狂舞一曲。………………不一样的仙,不一样的侠,不一样的仙侠。
  • 堕落三天使的恨意

    堕落三天使的恨意

    三公主与假冒公主的对决与复仇!都怪她们,还有她们的父母!!!