登陆注册
15754300000011

第11章

These diversions are often attended with fatal accidents, whereof great numbers are on record. I myself have seen two or three candidates break a limb. But the danger is much greater, when the ministers themselves are commanded to show their dexterity;for, by contending to excel themselves and their fellows, they strain so far that there is hardly one of them who has not received a fall, and some of them two or three. I was assured that, a year or two before my arrival, Flimnap would infallibly have broke his neck, if one of the king's cushions, that accidentally lay on the ground, had not weakened the force of his fall.

There is likewise another diversion, which is only shown before the emperor and empress, and first minister, upon particular occasions. The emperor lays on the table three fine silken threads of six inches long; one is blue, the other red, and the third green. These threads are proposed as prizes for those persons whom the emperor has a mind to distinguish by a peculiar mark of his favour. The ceremony is performed in his majesty's great chamber of state, where the candidates are to undergo a trial of dexterity very different from the former, and such as Ihave not observed the least resemblance of in any other country of the new or old world. The emperor holds a stick in his hands, both ends parallel to the horizon, while the candidates advancing, one by one, sometimes leap over the stick, sometimes creep under it, backward and forward, several times, according as the stick is advanced or depressed. Sometimes the emperor holds one end of the stick, and his first minister the other; sometimes the minister has it entirely to himself. Whoever performs his part with most agility, and holds out the longest in leaping and creeping, is rewarded with the blue-coloured silk; the red is given to the next, and the green to the third, which they all wear girt twice round about the middle; and you see few great persons about this court who are not adorned with one of these girdles.

The horses of the army, and those of the royal stables, having been daily led before me, were no longer shy, but would come up to my very feet without starting. The riders would leap them over my hand, as I held it on the ground; and one of the emperor's huntsmen, upon a large courser, took my foot, shoe and all; which was indeed a prodigious leap. I had the good fortune to divert the emperor one day after a very extraordinary manner.

I desired he would order several sticks of two feet high, and the thickness of an ordinary cane, to be brought me; whereupon his majesty commanded the master of his woods to give directions accordingly; and the next morning six woodmen arrived with as many carriages, drawn by eight horses to each. I took nine of these sticks, and fixing them firmly in the ground in a quadrangular figure, two feet and a half square, I took four other sticks, and tied them parallel at each corner, about two feet from the ground; then I fastened my handkerchief to the nine sticks that stood erect; and extended it on all sides, till it was tight as the top of a drum; and the four parallel sticks, rising about five inches higher than the handkerchief, served as ledges on each side. When I had finished my work, I desired the emperor to let a troop of his best horses twenty-four in number, come and exercise upon this plain. His majesty approved of the proposal, and I took them up, one by one, in my hands, ready mounted and armed, with the proper officers to exercise them. As soon as they got into order they divided into two parties, performed mock skirmishes, discharged blunt arrows, drew their swords, fled and pursued, attacked and retired, and in short discovered the best military discipline I ever beheld. The parallel sticks secured them and their horses from falling over the stage; and the emperor was so much delighted, that he ordered this entertainment to be repeated several days, and once was pleased to be lifted up and give the word of command; and with great difficulty persuaded even the empress herself to let me hold her in her close chair within two yards of the stage, when she was able to take a full view of the whole performance. It was my good fortune, that no ill accident happened in these entertainments; only once a fiery horse, that belonged to one of the captains, pawing with his hoof, struck a hole in my handkerchief, and his foot slipping, he overthrew his rider and himself; but I immediately relieved them both, and covering the hole with one hand, I set down the troop with the other, in the same manner as I took them up. The horse that fell was strained in the left shoulder, but the rider got no hurt; and I repaired my handkerchief as well as I could: however, I would not trust to the strength of it any more, in such dangerous enterprises.

About two or three days before I was set at liberty, as I was entertaining the court with this kind of feat, there arrived an express to inform his majesty, that some of his subjects, riding near the place where I was first taken up, had seen a great black substance lying on the around, very oddly shaped, extending its edges round, as wide as his majesty's bedchamber, and rising up in the middle as high as a man; that it was no living creature, as they at first apprehended, for it lay on the grass without motion; and some of them had walked round it several times; that, by mounting upon each other's shoulders, they had got to the top, which was flat and even, and, stamping upon it, they found that it was hollow within; that they humbly conceived it might be something belonging to the man-mountain; and if his majesty pleased, they would undertake to bring it with only five horses.

同类推荐
热门推荐
  • 天才宝宝呆萌妻

    天才宝宝呆萌妻

    当郁菲看到手中的单子是震惊了,她的肚子里居然有一个小生命,已经两个星期之久了,为什么她的肚子会有小孩,为什么她不知道,她什么时候来的小孩?一切都好玄幻……欲知后事如何,请跳坑欣赏……
  • 上古皇途

    上古皇途

    上古的战争,远迁的种族,曾被遗忘的辉煌,来自记忆的传承,背负千年的使命,野心与信仰与角逐,这是一条荆棘丛生的强者之路,这是一场热血沸腾的争夺之战,这是一段可歌可泣的回归之章。
  • 神魔帝尊:翎祸天下

    神魔帝尊:翎祸天下

    她冷酷、她邪魅、她狠辣,对于敌人她从来不会心慈手软。她,是位居‘世界最强金牌杀手排名榜第一’的‘血煞’!他亲自把她培育成残酷冷血的杀手,最后却被他一路追杀到悬崖深渊!只因为一条特殊的银色手链?!!面对实力强悍的众多杀手,她轻松解决意外落涯!……再次苏醒,她的作风依旧,惊世之容祸子心!她本想断绝一切俗念,却……“这辈子生是你的人,死是你的鬼!所以,无论怎样,我都不会负你!就算……你欺骗了我,辜负了我,那也是我心甘情愿的啊?妻不离我便不弃!”
  • 伪人一世

    伪人一世

    一个荒谬的谎言看出来世界的荒谬我来着传说最终也应走向传说传说中的我也许根本不存在也许存在的也只有空壳的灵魂罢了我听到灵魂的召唤我要去到它的身边只因为我对传说的神往太过深沉
  • 绝世独立:魔女很懒很诱人

    绝世独立:魔女很懒很诱人

    現代杀手穿越,拥有异能的她会在这个大陆发生什么样的故事呢?她一向冷酷无情,可为什么会有那么多的桃花。还天天纠缠着要她负责。不是吧!她只不过经过小河不小心看了一下他的身材而已,就要对他负责?还有啊,她在房里洗澡,他突然闯进来,她没要他负责就已经很给面子了,你还要我负责!还有还有,你这个神马杀手,不就是心情好救你一命,竟然要以身相许,说好的杀手无情呢,真是丢了杀手的脸!还有还有…面对这么多朵桃花,她又该如何抉择呢。
  • 烈血洒银枪

    烈血洒银枪

    歌绝城位于青州之北,终年飘雪,环境恶劣。人在这里长大,需极度强健的体魄与强于钢铁的意志,歌绝武士们纪律严酷、以武治国,是一个无比残酷的军国。大历丑年,大量从苏抚草原涌入的朔族人将大陆版图向北推进。他们有一统北国的实力与野心。大历丑年九月,全面战争爆发,歌绝以无比强悍的作战技巧与不停涌现的英雄人物阻挡了朔族一次又一次的进攻,三千歌绝武士将七十万朔族骑兵阻绝于龙牙关口。大历辰年,战争让两国都几乎走向消亡的地步。双方决定议和,以龙牙关为线,北为歌绝国,南为朔族领土。条件是歌绝国将最年幼的世子陆饮冰作为人质送去朔族。在那里,陆饮冰结识了朔族最勇猛的武士侯雪。这就是青州第一位人皇的故事,史称:朔狼王。
  • 三国神将演义

    三国神将演义

    东汉末年,灾难降临三界。仙界,魔界,人界一场空前的战争在人间展开,仙界天星降临平定灾难,救黎明百姓于水火。魔界大门敞开,众魔仙也冲出禁锢进入人间。仙界,魔界,人界,三界之战尽到底如何
  • 狩猎仙都

    狩猎仙都

    上天是公平的,在让我选择孤独的面对整个世界的同时,给了我无尽的力量,黑暗已经成了我的代名词,我喜欢站在巅峰的感觉,挥手之间,万众称臣,杀机之下,千里浮尸。平凡小子郑飞的风雨修仙路正在开始。(惊云自御剑问仙修改后的又一仙侠力作,请大家放心收藏,仙侠群:38482671)
  • 瑞尔森传奇

    瑞尔森传奇

    瑞尔森世界,你所不知道到的真实的世界,在这里,你将进入我的世界
  • 魂回灭

    魂回灭

    正所谓:天下正道是沧桑,邪魔歪道尽逍遥。这个本来很祥和平静的世界,却因为世风日下,人心不古,人的贪婪、欲望、权利、包括实力,导致这个本该宁静的天下从而不太平!本书讲述的是主角经历了败落后的家族余难和各种阻碍后,和各大正义人士平复天下恶势力,行走于江湖,爱恨情仇,宿命因果……武功一途更是一个新的崛起……欲知故事情节,请观读本书。