登陆注册
15754300000010

第10章

When this inventory was read over to the emperor, he directed me, although in very gentle terms, to deliver up the several particulars. He first called for my scimitar, which I took out, scabbard and all. In the mean time he ordered three thousand of his choicest troops (who then attended him) to surround me at a distance, with their bows and arrows just ready to discharge; but I did not observe it, for mine eyes were wholly fixed upon his majesty. He then desired me to draw my scimitar, which, although it had got some rust by the sea water, was, in most parts, exceeding bright. I did so, and immediately all the troops gave a shout between terror and surprise; for the sun shone clear, and the reflection dazzled their eyes, as I waved the scimitar to and fro in my hand. His majesty, who is a most magnanimous prince, was less daunted than I could expect: he ordered me to return it into the scabbard, and cast it on the ground as gently as Icould, about six feet from the end of my chain. The next thing he demanded was one of the hollow iron pillars; by which he meant my pocket pistols. I drew it out, and at his desire, as well as I could, expressed to him the use of it; and charging it only with powder, which, by the closeness of my pouch, happened to escape wetting in the sea (an inconvenience against which all prudent mariners take special care to provide,) I first cautioned the emperor not to be afraid, and then I let it off in the air.

The astonishment here was much greater than at the sight of my scimitar. Hundreds fell down as if they had been struck dead;and even the emperor, although he stood his ground, could not recover himself for some time. I delivered up both my pistols in the same manner as I had done my scimitar, and then my pouch of powder and bullets; begging him that the former might be kept from fire, for it would kindle with the smallest spark, and blow up his imperial palace into the air. I likewise delivered up my watch, which the emperor was very curious to see, and commanded two of his tallest yeomen of the guards to bear it on a pole upon their shoulders, as draymen in England do a barrel of ale. He was amazed at the continual noise it made, and the motion of the minute-hand, which he could easily discern; for their sight is much more acute than ours: he asked the opinions of his learned men about it, which were various and remote, as the reader may well imagine without my repeating; although indeed I could not very perfectly understand them. I then gave up my silver and copper money, my purse, with nine large pieces of gold, and some smaller ones; my knife and razor, my comb and silver snuff-box, my handkerchief and journal-book. My scimitar, pistols, and pouch, were conveyed in carriages to his majesty's stores; but the rest of my goods were returned me.

I had as I before observed, one private pocket, which escaped their search, wherein there was a pair of spectacles (which Isometimes use for the weakness of mine eyes,) a pocket perspective, and some other little conveniences; which, being of no consequence to the emperor, I did not think myself bound in honour to discover, and I apprehended they might be lost or spoiled if I ventured them out of my possession.

CHAPTER III.

[The author diverts the emperor, and his nobility of both sexes, in a very uncommon manner. The diversions of the court of Lilliput described. The author has his liberty granted him upon certain conditions.]

My gentleness and good behaviour had gained so far on the emperor and his court, and indeed upon the army and people in general, that I began to conceive hopes of getting my liberty in a short time. I took all possible methods to cultivate this favourable disposition. The natives came, by degrees, to be less apprehensive of any danger from me. I would sometimes lie down, and let five or six of them dance on my hand; and at last the boys and girls would venture to come and play at hide-and-seek in my hair. I had now made a good progress in understanding and speaking the language. The emperor had a mind one day to entertain me with several of the country shows, wherein they exceed all nations I have known, both for dexterity and magnificence. I was diverted with none so much as that of the rope-dancers, performed upon a slender white thread, extended about two feet, and twelve inches from the ground. Upon which Ishall desire liberty, with the reader's patience, to enlarge a little.

This diversion is only practised by those persons who are candidates for great employments, and high favour at court. They are trained in this art from their youth, and are not always of noble birth, or liberal education. When a great office is vacant, either by death or disgrace (which often happens,) five or six of those candidates petition the emperor to entertain his majesty and the court with a dance on the rope; and whoever jumps the highest, without falling, succeeds in the office. Very often the chief ministers themselves are commanded to show their skill, and to convince the emperor that they have not lost their faculty. Flimnap, the treasurer, is allowed to cut a caper on the straight rope, at least an inch higher than any other lord in the whole empire. I have seen him do the summerset several times together, upon a trencher fixed on a rope which is no thicker than a common pack-thread in England. My friend Reldresal, principal secretary for private affairs, is, in my opinion, if Iam not partial, the second after the treasurer; the rest of the great officers are much upon a par.

同类推荐
  • 滞下门

    滞下门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明伦汇编皇极典赏罚部

    明伦汇编皇极典赏罚部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 送僧澄观

    送僧澄观

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 别牧纯禅师语录

    别牧纯禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 胜鬘义记

    胜鬘义记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 英雄联盟之梦想

    英雄联盟之梦想

    我心中的电竞,是一群为梦想而拼搏的人。没有梦想的电竞人,只能算是电竞从业者。在这条梦想大道上,他们不畏艰难,只为实现人生价值。也许,他们退役以后,会变得平凡、会变得庸俗,但是他们曾经走过的路,却诠释着梦想的意义。他们会面临很多问题,来自于社会、家庭、亲情、友情等等,各方面的困扰。但是他们最终还是走上了这条路,只为了心中的那份热爱。无论他们成功与否,至少他们曾经拼搏过。我手中的笔,笔锋太过柔弱,描写的太过于平淡。但是我还是要写。因为成为一个讲述故事的人,是我最大的梦想。我会在这条路上不断的蜕变。我相信,终有一天,我的笔锋会变得圆润,可以挥洒自如的讲述故事。这条路也许会很漫长,但是路上有诸君见证,甚是欣慰。
  • 明星之路EXO

    明星之路EXO

    这个小说有点苏,希望大家能看。我们好像不能在一起.——叶白天使我要违抗这个命令,我爱的是叶白.——鹿晗吸血鬼我们好有缘啊,在这里都能遇见.——吴世勋吸血鬼“kiss”.——吴亦凡吸血鬼“白白白白啊!”叶白,我和你可是青梅竹马呢.——边伯贤天使大家期待吧!!
  • 用我余生换你满脸笑容

    用我余生换你满脸笑容

    全文换水,请移坑到《蚀骨情深,总裁大人求放过!》五年前的他们,是人人羡慕的一对神仙眷侣,五年后的他们,是互相憎恨,互看不顺眼的一对仇人。徐宁乐本以为,她的人生将不会在和宁宸有什么交集,但却没想到,他竟住在了她的对门?!
  • 维玛蒂罗狂想曲

    维玛蒂罗狂想曲

    “做主角有没有什么特殊福利?”“应该……没有。”“你之前不是和我说当主角就能美女在旁妻妾成群吗?”“计划不如变化快嘛。”“那天下无敌、富可敌国也没有?”“没有。”“游戏里给点专属装备、收个BOSS当小弟不过分吧。这没有那没有,你让我怎么愉快的玩游戏?”“好吧。东西给你了。祝你身体健康,玩的愉快,再见。”“……我怎么有种不好的预感。”
  • 妃子有毒

    妃子有毒

    曾经一夜之间冠盖满京华的女子,随着十年前滔天的火光,迅速窜起又迅速归于沉寂。世人皆知,柳家长女柳若雪芙蓉玉貌、柳絮才高,却不知柳家幺女暗藏机锋、艳色千重。那一夜荣华锦绣喜服迤逦,她情有所系,身怀复仇利刃,他意有难平,暗藏防备之心。他被她的风华吸引,她被他的温情所惑,却不想与共患难抵不过流言倾轧、旧爱缠绵。于是,她心死远走,他郁郁成殇。多年以后的再见,那遗落在尘世中的,究竟是谁的山盟海誓,又是谁的过眼云烟?(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 史上最强暴发户

    史上最强暴发户

    你说什么?你是土豪?经常一掷千金而面不改色?楚天躺在钻石做成的浴盆中扣了扣耳屎问道。你说什么?你是神豪?全球地产行业占了六成?楚天坐在改造过的火星上,一口喝干高脚杯中的液体。你说什么?你是国术宗师?万人阵中杀敌如探囊取物?来来来,看看我制造的T01人造人,一拳能不能给你打飞!你说什么?你是修真者?挥手间能赤地万里?来来来,试试我最新出产的恒星级离子炮的威力,看能不能给你丫的轰成渣!恕我直言,我不是针对谁,我想说的是,在座的各位都是垃圾!
  • EXO之青春日记

    EXO之青春日记

    一个女孩,有十几个朋友和一个妹妹,可是这个喜欢这个女孩的人有很多,而且,喜欢她的人都是兄弟,谁知道最后谁能得到她呢(???_??)?…
  • 旋风少女之娱乐圈复仇

    旋风少女之娱乐圈复仇

    戚百草遭遇顾若白背叛,伤心欲绝,前往韩国,因为恩秀,在娱乐圈,元武道都有非凡的成就。五年后,强势回归,若白怎能不点头较好?
  • 末代神将

    末代神将

    公元5000年,神人交战,一百零八号神将陨落,人类进入空间时代。这是最好的时代,也是最坏的时代。一百零九号神将出世,他将承袭诸神荣光,拯救修真文明,以一人之力对抗万国公会,迎接诸神归来!当修真文明走到尽头,当空间时代走到尽头,神将会出现在最黑暗的角落,镇压一切邪恶,开创一个新的大时代!粉碎空间,创世界!