登陆注册
15731800000081

第81章 CHAPTER X.(4)

said the countryman, putting his hand on that of the general to resume his plow, "your work is no good. Each one to his trade. Saunter along, that is your business." But the First Consul did not proceed without paying for the lesson he had received. General Duroc handed the laborer two or three louis to compensate him for the loss of time they had caused him; and the countryman, astonished by this generosity, quitted his plow to relate his adventure, and met on the way a woman whom he told that he had met two big men, judging by what he had in his hand.

The woman, better informed, asked him to describe the dress of the men, and from his description ascertained that it was the First Consul and one of his staff; the good man was overcome with astonishment. The next day he made a brave resolution, and donning his best clothes, presented himself at Malmaison, requesting to speak to the First Consul, to thank him, he said, for the fine present he had given him the day before.

I notified the First Consul of this visit, and he ordered me to bring the laborer in. While I was gone to announce him, he had, according to his own expression, taken his courage in both hands to prepare himself for this grand interview; and I found him on my return, standing in the center of the antechamber (for he did not dare to sit upon the sofas, which though very simple seemed to him magnificent), and pondering what he should say to the First Consul in token of his gratitude. I preceded him, and he followed me, placing each foot cautiously on the carpet; and when I opened the door of the cabinet, he insisted with much civility on my going first. When the First Consul had nothing private to say or dictate, he permitted the door to stand open; and he now made me a sign not to close it, so that I was able to see and hear all that passed.

The honest laborer commenced, on entering the cabinet, by saluting the back of de Bourrienne, who could not see him, occupied as he was in writing upon a small table placed in the recess of a window. The First Consul saw him make his bows, himself reclining in his armchair, one of the arms of which, according to habit, he was pricking with the point of his knife. Finally he spoke. "Well, my brave fellow." The peasant turned, recognized him, and saluted anew. "Well," continued the First Consul, "has the harvest been fine this year?"--"No, with all respect, Citizen General, but not so very bad."

"In order that the earth should produce, it is necessary that it should be turned up, is it not so? Fine gentlemen are no good for such work."

"Meaning no offense, General, the bourgeois have hands too soft to handle a plow. There is need of a hard fist to handle these tools."

"That is so," replied the First Consul, smiling. "But big and strong as you are, you should handle something else than a plow. A good musket, for instance, or the handle of a good saber."

The laborer drew himself up with an air of pride. "General, in my time I

have done as others. I had been married six or seven years when these d---d Prussians (pardon me, General) entered Landrecies. The requisition came. They gave me a gun and a cartridge-box at the Commune headquarters, and march! My soul, we were not equipped like those big gallants that I saw just now on entering the courtyard." He referred to the grenadiers of the Consular Guard.

"Why did you quit the service?" resumed the First Consul, who appeared to take great interest in the conversation.

"My faith, General, each one in his turn, and there are saber strokes enough for every one. One fell on me there " (the worthy laborer bent his head and divided the locks of his hair); "and after some weeks in the field hospital, they gave me a discharge to return to my wife and my plow."

"Have you any children?"

"I have three, General, two boys and a girl."

"You must make a soldier of the oldest. If he will conduct himself well, I will take care of him. Adieu, my brave man. Whenever I can help you, come to see me again." The First Consul rose, made de Bourrienne give him some louis, which he added to those the laborer had already received from him, and directed me to show him out, and we had already reached the antechamber, when the First Consul called the peasant back to say to him, "You were at Fleurus?"--"Yes, General."--"Can you tell me the name of your general-in-chief?"--"Indeed, I should think so. It was General Jourdan."--"That is correct. Au revoir;" and I carried off the old soldier of the Republic, enchanted with his reception.

同类推荐
  • 装潢志

    装潢志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杂纂之广杂纂

    杂纂之广杂纂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 状留篇

    状留篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大丹铅汞论

    大丹铅汞论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 运气门

    运气门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 王将

    王将

    小小少年子兼,立志成为一位忠君爱民,保家卫国、驱除鞑虏,恢复城池的大英雄。十几年后,当他长大成人才发现,成为英雄的道路曲折、坎坷,曾经一起学艺、生活的兄弟们早已娶妻生子。但他从未气馁,成为英雄的道路上,他只身一人,披荆斩棘,却从未放弃。当他终于实现自己的梦想时,他不会因为垂垂老矣而感慨,他终于可以呐喊:小小少年魄,热血赋江山,步步精武措,蛮血祭英魂!
  • 兼职超级英雄

    兼职超级英雄

    世界上绝大多数人都是普通得不能再普通的普通人,他们终日里为了生计奔波或者为了梦想劳碌,可他们无论怎样努力依然赚不到大钱泡不到女神也上不了头条。若是有一天,这些普通人也有了超级英雄一般的能力,他们的生活会有怎样的变化?成为拯救地球的英雄还是作个毁灭世界野心家?是金戈铁马的打江山君临天下还是风花雪月的泡妹子开后宫?或许……都不是……
  • 告慰的爱

    告慰的爱

    四个女人,四种性格,四个故事,四种结局,唯一不变的是对“爱”的追求,迷茫过,痛苦过,挣扎过,放弃过,不管结局如何,至少我们经历了,也就告慰了。
  • 圣石
  • 一舞倾城:邪魅帝君难招架

    一舞倾城:邪魅帝君难招架

    一觉醒来,她居然身穿了!进到都城,却被当成外来人囚禁。但,谁来告诉她,和她关一间牢房的,为什么是个大美男?后来无罪释放,开始爬上生活巅峰。轻轻松松玩转异世,鬼医之名传遍天下!上街撞到人,却是监狱之中的大美男,身份竟是腹黑帝尊。还……不小心带走了他的初吻……怎么办?可怜她的桃花啊,被这家伙借着初吻遗落在她身上的名义,一朵朵掐断。某女大怒:“喂!你干嘛把他们都赶走!我和你很熟吗?你有病吧!”傲娇帝尊:“本座是病了,但是是相思病。”于是,一声轻笑,某女直接被扑倒。
  • 你好,沈小白

    你好,沈小白

    前男友这种生物,就像一颗定时炸弹。运气好了能炸出一锅爆香喷喷的爆米花,运气不好,能炸的你满脸开花。李弃就属于后者,我曾经以为我们会老死不相往来。谁知道后来不仅一起在一家公司待了五年,辞职后他又成了我的服务客户。我以为他有众多女朋友,我不过是沧海一粟;却没想到他从来都没打算放过我……他说我是第一个甩她的女生,所以他这辈子都不会让我交到男朋友。帅哥虽迷人,交往需谨慎,一旦遇极品,准备好鞋底。
  • 鹰眼狙击手

    鹰眼狙击手

    冥界之门关闭的一年后,一位神秘的少年出现在了精灵与人类共存的大陆。他的出现是否预示着新的黎明将重新照耀寂静之海的另一边,那片神秘莫测的大陆——原大陆?他说他是精灵的子民,可他却偏偏拥有了与野兽沟通交流的能力?他说他是传说中与神战斗的英雄的孩子,可为什么他的身上却流淌着万恶之神那残忍的血液?种种的疑问现在谁也不知道答案,唯有小蓝子一点点写下去才会知晓那尚未被掀开的未知的迷雾!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 川康纪

    川康纪

    时民国,中华乱。群雄并起,军阀分立,列强欲分中华而食之。蜀中,三少年,迎乱世而生,恩怨并济,闯川中,战倭寇,共演热血之史。
  • 这个妹妹不太乖

    这个妹妹不太乖

    一觉醒来居然穿越到满是魔法的异世界!小月扶额表示很无奈~穿越生活很坎坷,怪咖一个又一个。还好还好,一个老爷爷收了她做慕家大小姐,且看小小人类如何在异界混的风生水起。