登陆注册
15731800000017

第17章 CHAPTER II.(2)

"Wha-wha-what-do-does he say?" --"Nothing," replied the officious neighbor, wishing to prevent a quarrel, and to supply facts while defending the other stammerer.--"Soso-he-he-he-he's mamaking fun of me!"

Then the quarrel became more violent still; they were about to come to blows, when each of the two stammerers seizing a carafe of water, hurled it at the head of his antagonist, and a copious deluge of water from the bottles taught the officious neighbors the great danger of acting as peacemakers. The two stammerers continued to scream as is the custom of deaf persons, until the last drop of water was spilt; and I remember that Eugene, the originator of this practical joke, laughed immoderately the whole time this scene lasted. The water was wiped off; and all were soon reconciled, glass in hand. Eugene, when he had perpetrated a joke of this sort, never failed to relate it to his mother, and sometimes to his stepfather, who were much amused thereby, Josephine especially.

I had led for one month a very pleasant life with Eugene, when Lefebvre, the valet de chambre whom he had left sick at Cairo, returned in restored health, and asked to resume his place. Eugene, whom I suited better on account of my age and activity, proposed to him to enter his mother's service, suggesting to him that he would there have an easier time than with himself; but Lefebvre, who was extremely attached to his master, sought Madame Bonaparte, and confided to her his chagrin at this decision.

Josephine promised to assist him; and consoled him by assurances that she would suggest to her son that Lefebvre should reassume his former position, and that she would take me into her own service. This was done according to promise; and one morning Eugene announced to me, in the most gratifying manner, my change of abode. "Constant," he said to me, "I regret very much that circumstances require us to part; but you know Lefebvre followed me to Egypt, he is an old servant, and I feel compelled to give him his former position. Besides, you will not be far removed, as you will enter my mother's service, where you will be well treated, and we will see each other often. Go to her this morning; I have spoken to her of you. The matter is already arranged, and she expects you."

As may be believed, I lost no time in presenting myself to Madame Bonaparte. Knowing that she was at Malmaison, I went there immediately, and was received by her with a kindness which overwhelmed me with gratitude, as I was not then aware that she manifested this same graciousness to every one, and that it was as inseparable from her character as was grace from her person. The duties required of me, in her service, were altogether nominal; and nearly all my time was at my own disposal, of which I took advantage to visit Paris frequently. The life that I led at this time was very pleasant to a young man like myself, who could not foresee that in a short while he would be as much under subjection as he was then at liberty.

Before bidding adieu to a service in which I had found so much that was agreeable, I will relate some incidents which belong to that period, and which my situation with the stepson of General Bonaparte gave me the opportunity of learning.

M. de Bourrienne has related circumstantially in his memoirs the events of the 18th Brumaire; --[The 18th Brumaire, Nov. 9, 1799, was the day Napoleon overthrew the Directory and made himself First Consul.-TRANS.]--

and the account which he has given of that famous day is as correct as it is interesting, so that any one curious to know the secret causes which led to these political changes will find them faithfully pointed out in the narration of that minister of state. I am very far from intending to excite an interest of this, kind, but reading the work of M. Bourrienne put me again on the track of my own recollections. These memoirs relate to circumstances of which he was ignorant, or possibly may have omitted purposely as being of little importance; and whatever he has let fall on his road I think myself fortunate in being permitted to glean.

I was still with Eugene de Beauharnais when General Bonaparte overthrew the Directory; but I found myself in as favorable a situation to know all that was passing as if I had been in the service of Madame Bonaparte, or of the general himself, for my master, although he was very young, had the entire confidence of his stepfather, and, to an even greater degree, that of his mother, who consulted him on every occasion.

A few days before the 18th Brumaire, Eugene ordered me to make preparations for a breakfast he wished to give on that day to his friends, the number of the guests, all military men, being much larger than usual. This bachelor repast was made very gay by an officer, who amused the company by imitating in turn the manners and appearance of the directors and a few of their friends. To represent the Director Barras, he draped himself 'a la grecque' with the tablecloth, took off his black cravat, turned down his shirt-collar, and advanced in an affected manner, resting his left arm on the shoulder of the youngest of his comrades, while with his right he pretended to caress his chin. Each person of the company understood the meaning of that kind of charade; and there were uncontrollable bursts of laughter.

He undertook then to represent the Abbe Sieyes, by placing an enormous band of paper inside of his neckcloth, and lengthening thus indefinitely a long, pale face. He made a few turns around the room, astraddle of his chair, and ended by a grand somersault, as if his steed had dismounted him. It is necessary to know, in order to understand the significance of this pantomime, that the Abbe Sieges had been recently taking lessons in horseback, riding in the garden of the Luxembourg, to the great amusement of the pedestrians, who gathered in crowds to enjoy the awkward and ungraceful exhibition made by this new master of horse.

同类推荐
  • 洪恩灵济真君集福宿启仪

    洪恩灵济真君集福宿启仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • DEATH OF THE LION

    DEATH OF THE LION

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上古之什补亡训传十

    上古之什补亡训传十

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梅花易数

    梅花易数

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 王维诗集

    王维诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 桃符里的乾坤

    桃符里的乾坤

    本书由“名人对联故事”、“谐趣联故事”、“民间流传对联故事”与“妙联选录”四部分组成,主体是前三部分,里面包含数百个长短不一的故事和700多副对联。
  • 彩虹光之阴间

    彩虹光之阴间

    ,缘分使七个孩子相遇相识,七个孩子的性格各有各的好,各有各的个性,不过他们的想法都是差不多。他们几个所遇到的事情,所在的坏境不同,促使几个人的性格也就越来越不一样。长大后的七个人,再次相遇,会遇到什么事情呢?阴间”,从古至今都是恐怖,阴冷、湿气重的地方。位置在迷人深林里面的迷人山谷的山洞后。某天不小心而闯进阴间,他们又会发生什么事情呢?敬请期待......
  • 火澜

    火澜

    当一个现代杀手之王穿越到这个世界。是隐匿,还是崛起。一场血雨腥风的传奇被她改写。一条无上的强者之路被她踏破。修斗气,炼元丹,收兽宠,化神器,大闹皇宫,炸毁学院,打死院长,秒杀狗男女,震惊大陆。无止尽的契约能力,上古神兽,千年魔兽,纷纷前来抱大腿,惊傻世人。她说:在我眼里没有好坏之分,只有强弱之分,只要你能打败我,这世间所有都是你的,打不败我,就从这世间永远消失。她狂,她傲,她的目标只有一个,就是凌驾这世间一切之上。三国皇帝,魔界妖王,冥界之主,仙界至尊。到底谁才是陪着她走到最后的那个?他说:上天入地,我会陪着你,你活着,有我,你死,也一定有我。本文一对一,男强女强,强强联手,不喜勿入。
  • 萌宠娇妻:遇上总裁请爱我

    萌宠娇妻:遇上总裁请爱我

    “你既然想玩,我今晚让你玩个够。”他在床上翻云覆雨,她在旁边喊加油。“喂这次我做攻。”夏珊挑起千凌傲的下巴。“只要你明天能让我腿发软,随你。”总裁夜夜好心情。“夜生活如此多娇。”
  • 泰坦战纪

    泰坦战纪

    2025年,“天空之城”侵袭地球,人类在外星生命的统治下被迫过度开采上交地球资源。“天空之城”将所有新生儿收集筛选,只为找出救世者的血脉。人类少年陆玖柒和少女伍叁壹意外血脉觉醒,冥冥之中听见有声音召唤她。“你好,我是盖亚系统。”在盖亚系统的带领下,他们开始在各个异次元空间里寻找自己的伙伴并进行逃生训练他们的身份究竟是什么呢?“天空之城”上的外星生物又意欲何为?
  • 云荒大帝

    云荒大帝

    秘宝,神物,美女,功法~宠兽?统统收下!云荒大陆,万年天灾!上古强者陨落,远古巨兽破禁而出!且看岳宸如何一步步踏上顶峰!云荒大陆修炼境界划分:练气-淬脉-通窍-融魂-归元-宗师-封侯-封王-封帝对应荒兽为:一阶、二阶、三阶、四阶、五阶、六阶、七阶、八阶、九阶
  • 血色梅花玦

    血色梅花玦

    一个是宅心仁厚的青年才俊,一个是貌美如花的双面特工,多少次生死考验,多少次爱恨情仇,他们最终能否走到一起?看《血色梅花玦》,听祁山明月给你讲述一段凄美的爱情故事!
  • 国际政治学新论

    国际政治学新论

    本书以简洁的语言,全面系统地阐述了国际政治学的最基本范畴和最基本原理,分析了主权国家、国际组织和外交政策等的含义和特点,阐明了国际政治中的基本行为准则以及行为主体相互作用的条件和方式,探讨了国际政治体系及其基本格局的演变与发展趋势,最后论述了战争与和平、全球化与现代化等国际政治学的基本理论问题。本书适宜于作为高等院校国际政治学、国际关系学、政治学和行政学等相关专业的本科教材及研究生参考用书。
  • 我的血煞天魂眼

    我的血煞天魂眼

    我爸爸是盗墓贼,所以我一出生就遭了天谴,我的左眼莫名其妙地变成了血红色!然后我六岁跟着一个古怪的老头拜师学艺,直到我上了一所奇怪的高中,认识这样几个人……我们都是被命运操纵着的孩子,我们一起弑鬼,捉妖,降魔,灭魂……无数的婴煞、凶楼、罗刹、恶魂、阴极鬼煞,鬼仙、僵尸、魑魅魍魉山精海怪……等等等等,无穷无尽的鬼怪,直到,一个千年僵尸“犼魔”带着狰狞的笑,直立在了我们的面前……
  • 替嫁之庶女不好惹

    替嫁之庶女不好惹

    七年前“喂,小丫头,你可愿拜我为师,从此不再受人欺负?”大雪纷飞中,神仙般的白衣公子俯身看向衣衫褴褛的沈青青,微笑着问。“我愿意!”七年后城中镇国将军府替长子向沈家求亲,嫡母不愿把自己的宝贝嫡女嫁与这个有名的浪荡公子,便计划用自己冷落苛待了十五年的庶女沈青青替嫁,既打发了碍眼的眼中钉,又替自己老爷换了顶更大的乌纱帽。哼,打的好如意算盘!看我如何将计就计,用我从师父处学来的本领,让你们竹篮打水一场空!浪荡未婚夫有话说:青青,难道你没看到为父不羁的外表下有一颗无比正经的红心么?你就从了我吧······(以下省略万字)青青:走开,我要静静。浪荡未婚夫:静静是谁?是你准备为我纳的小妾么?娘子不用这么贤惠,我只爱你一个······青青:滚!