登陆注册
15693900000086

第86章

"Oh, she was very miserable," he answered, gathering up all his strength to speak. "It was this way, my boy. Since that affair of the diamonds, Nasie has not had a penny of her own. For this ball she had ordered a golden gown like a setting for a jewel. Her mantuamaker, a woman without a conscience, would not give her credit, so Nasie's waiting-woman advanced a thousand francs on account. Poor Nasie! reduced to such shifts! It cut me to the heart to think of it! But when Nasie's maid saw how things were between her master and mistress, she was afraid of losing her money, and came to an understanding with the dressmaker, and the woman refuses to send the ball-dress until the money is paid. The gown is ready, and the ball is to-morrow night! Nasie was in despair. She wanted to borrow my forks and spoons to pawn them.

Her husband is determined that she shall go and wear the diamonds, so as to contradict the stories that are told all over Paris. How can she go to that heartless scoundrel and say, 'I owe a thousand francs to my dressmaker; pay her for me!' She cannot.

I saw that myself. Delphine will be there too in a superb toilette, and Anastasie ought not to be outshone by her younger sister. And then--she was drowned in tears, poor girl! I felt so humbled yesterday when I had not the twelve thousand francs, that I would have given the rest of my miserable life to wipe out that wrong. You see, I could have borne anything once, but latterly this want of money has broken my heart. Oh! I did not do it by halves; I titivated myself up a bit, and went out and sold my spoons and forks and buckles for six hundred francs; then I went to old Daddy Gobseck, and sold a year's interest on my annuity for four hundred francs down. Pshaw! I can live on dry bread, as I did when I was a young man; if I have done it before, I can do it again. My Nasie shall have one happy evening, at any rate. She shall be smart. The banknote for a thousand francs is under my pillow; it warms me to have it lying there under my head, for it is going to make my poor Nasie happy. She can turn that bad girl Victoire out of the house. A servant that cannot trust her mistress, did any one ever hear the like! I shall be quite well to-morrow. Nasie is coming at ten o'clock. They must not think that I am ill, or they will not go to the ball; they will stop and take care of me. To-morrow Nasie will come and hold me in her arms as if I were one of her children; her kisses will make me well again. After all, I might have spent the thousand francs on physic; I would far rather give them to my little Nasie, who can charm all the pain away. At any rate, I am some comfort to her in her misery; and that makes up for my unkindness in buying an annuity. She is in the depths, and I cannot draw her out of them now. Oh! I will go into business again, I will buy wheat in Odessa; out there, wheat fetches a quarter of the price it sells for here. There is a law against the importation of grain, but the good folk who made the law forgot to prohibit the introduction of wheat products and food stuffs made from corn.

Hey! hey! . . . That struck me this morning. There is a fine trade to be done in starch."

Eugene, watching the old man's face, thought that his friend was light-headed.

"Come," he said, "do not talk any more, you must rest----" Just then Bianchon came up, and Eugene went down to dinner.

The two students sat up with him that night, relieving each other in turn. Bianchon brought up his medical books and studied;

Eugene wrote letters home to his mother and sisters. Next morning Bianchon thought the symptoms more hopeful, but the patient's condition demanded continual attention, which the two students alone were willing to give--a task impossible to describe in the squeamish phraseology of the epoch. Leeches must be applied to the wasted body, the poultices and hot foot-baths, and other details of the treatment required the physical strength and devotion of the two young men. Mme. de Restaud did not come; but she sent a messenger for the money.

"I expected she would come herself; but it would have been a pity for her to come, she would have been anxious about me," said the father, and to all appearances he was well content.

At seven o'clock that evening Therese came with a letter from Delphine.

"What are you doing, dear friend? I have been loved for a very little while, and I am neglected already? In the confidences of heart and heart, I have learned to know your soul--you are too noble not to be faithful for ever, for you know that love with all its infinite subtle changes of feeling is never the same.

Once you said, as we were listening to the Prayer in Mose in Egitto, 'For some it is the monotony of a single note; for others, it is the infinite of sound.' Remember that I am expecting you this evening to take me to Mme. de Beauseant's ball. Every one knows now that the King signed M. d'Ajuda's marriage-contract this morning, and the poor Vicomtesse knew nothing of it until two o'clock this afternoon. All Paris will flock to her house, of course, just as a crowd fills the Place de Greve to see an execution. It is horrible, is it not, to go out of curiosity to see if she will hide her anguish, and whether she will die courageously? I certainly should not go, my friend, if I had been at her house before; but, of course, she will not receive society any more after this, and all my efforts would be in vain. My position is a very unusual one, and besides, I am going there partly on your account. I am waiting for you. If you are not beside me in less than two hours, I do not know whether I could forgive such treason."

Rastignac took up a pen and wrote:

"I am waiting till the doctor comes to know if there is any hope of your father's life. He is lying dangerously ill. I will come and bring you the news, but I am afraid it may be a sentence of death. When I come you can decide whether you can go to the ball.--Yours a thousand times."

同类推荐
热门推荐
  • 剑试

    剑试

    我非常欣赏古龙笔下《陆小凤传奇之剑神一笑》中对于剑与剑神的解释;傲气,到可以轻易放弃自己的生命;有血有肉,喜怒哀乐却不挂在脸上;一步一步,面容渐渐僵硬锋利,心依旧温暖,却不再是笑谈间的人物;他有两条使命,手中的剑和天下苍生。
  • 残缺的乐章

    残缺的乐章

    不管多么努力也无法成为强者这是多么痛苦的事情。就当魔法值基本上为0弱小的拉尔法和圣灵精灵的莉莉娅相遇之后他的一切就被改变了。莉莉娅愿意陪伴他即使是付出生命的代价也要保护好他,就这样他们艰辛而又充实的旅途就这样开始了……
  • English Stories Germany

    English Stories Germany

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 火澜

    火澜

    当一个现代杀手之王穿越到这个世界。是隐匿,还是崛起。一场血雨腥风的传奇被她改写。一条无上的强者之路被她踏破。修斗气,炼元丹,收兽宠,化神器,大闹皇宫,炸毁学院,打死院长,秒杀狗男女,震惊大陆。无止尽的契约能力,上古神兽,千年魔兽,纷纷前来抱大腿,惊傻世人。她说:在我眼里没有好坏之分,只有强弱之分,只要你能打败我,这世间所有都是你的,打不败我,就从这世间永远消失。她狂,她傲,她的目标只有一个,就是凌驾这世间一切之上。三国皇帝,魔界妖王,冥界之主,仙界至尊。到底谁才是陪着她走到最后的那个?他说:上天入地,我会陪着你,你活着,有我,你死,也一定有我。本文一对一,男强女强,强强联手,不喜勿入。
  • 蓝颜如玉:妃常了得

    蓝颜如玉:妃常了得

    夏夕在自己的结婚典礼上,竟然成了第三者,而这一幕不巧被雷震子看到了,于是雷公路见不平,用一道闪雷就让她魂穿到了异世界。雷震子很良心的让她穿越到了美男如云的异世界,夏夕也终于在这里遇到了自己的真命天子慕容瑾。于是乎,她要携手一众美男联袂上演一场争夺皇位的阴谋阳谋。让慕容瑾,真的成为天子。
  • 川人大抗战

    川人大抗战

    本书以翔实的史料,图文并茂,全面系统地介绍了川人大抗战的历程,是迄今为止最完整叙述抗日战争历史的长篇专著。本书还配有珍贵历史照片近二百幅。
  • 爱是寂寞撒的谎

    爱是寂寞撒的谎

    本书讲述的是一个80后男孩的社会成长史,重墨浓彩勾画了他的官场生涯以及和四个女人的情感纠葛。小说以幸海的成长和情感、生活、工作经历为主线,成功地展现了80后男女青年的生活观、爱情观和价值观,赤裸裸地描绘了处在矛盾旋涡中迷茫的的寻求出路的社会青年的画面。
  • 妻奴宠妃,娘子快来

    妻奴宠妃,娘子快来

    都说了,我明明是个小废柴,你还不信,这下信了吧?众人嘴角抽个不停,再转脖儿看看十几米外挂在墙上的萧大小姐,不禁想,你特么再说你是废物,卧槽,这也算是个天才了,一脚把人踹十几米,就那墙的质量好点,还砸出了个大洞,这要是没有....被吓得冷汗直流。话说,嗯,小婊子她都收拾过了,怎地这个妖孽流氓就收拾不了了。某妖孽冷哼,小样儿,本君可是专门为制你发掘出来的,来宝贝,咱们继续训练。
  • EXO之被封印的冰雪少女

    EXO之被封印的冰雪少女

    她是冰雪公主,拥有强大的法力,因此被冰雪族长老们封印了。(后来解开了封印)他们是狼族王子,每个人都有着自己独特的法力。她和他们在一起会发生什么呢?!一起看看吧!这是作者第三部作品。#A#