登陆注册
15685000000087

第87章

But, says the old Man, I have one Piece of News to tell you, which perhaps may not be so acceptable to you as the rest, and that is, That believing you were lost, and all the World believing so also, your Partner and Trustees did offer to accompt to me in your Name, for six or eight of the first Years of Profits, which I receiv'd; but there being at that time, says he, great Disbursements for encreasing the Works, building an Ingenio , and buying Slaves, it did not amount to near so much as afterwards it produced:

However, says she old Man, I shall give you a true Account of what I have received in all, and how I have disposed of it.

After a few Days farther Conference with this ancient Friend, he brought me an Account of the six first Years Income of my Plantation, sign'd by my Partner and the Merchants Trustees, being always deliver'd in Goods, viz.Tobacco in Roll, and Sugar in Chests, besides Rum, Molossus, &

c.which is the Consequence of a Sugar Work; and I found by this Account, that every Year the Income considerably encreased; but as above, the Disbursement being large, the Sum at first was small: However, the old Man let me see, that he was Debtor to me 470 Moidores of Gold, besides 60 Chests of Sugar, and 15 double Rolls of Tobacco which were lost in his Ship; he having been Ship-wreck'd coming Home to Lisbon about 11 Years after my leaving the Place.

The good Man then began to complain of his Misfortunes, and how he had been obliged to make Use of my Money to recover his Losses, and buy him a Share in a new Ship: However, my old Friend, says he, you shall not want a Supply in your Necessity; and as soon as my Son returns, you shall be fully satisfy'd.

Upon this, he pulls out an old Pouch, and gives me 160 Portugal Moidores in Gold; and giving me the Writing of his Title to the Ship, which his Son was gone to the Brasils in, of which he was a Quarter Part Owner, and his Son another, he puts them both into my Hands for Security of the rest.

I was too much mov'd with the Honesty and Kindness of the poor Man, to be able to bear this; and remembering what he had done for me, how he had taken me up at Sea, and how generously he had used me on all Occasions, and particularly, how sincere a Friend he was now to me, I could hardly refrain Weeping at what he said to me: Therefore, first I asked him, if his Circumstances admitted him to spare so much Money at that time, and if it would not straiten him? He told me, he could not say but it might straiten him a little; but however it was my Money, and I might want it more than he.

Every thing the good Man said was full of Affection, and I could hardly refrain from Tears while he spoke: In short, I took 100 of the Moidores, and call'd for a Pen and Ink to give him a Receipt for them; then I returned him the rest, and told him, If ever I had Possession of the Plantation, I would return the other to him also, as indeed I afterwards did; and that as to the Bill of Sale of his Part in his Son's Ship, I would not take it by any Means; but that if I wanted the Money, I found he was honest enough to pay me; and if I did not, but came to receive what he gave me reason to expect, I would never have a Penny more from him.

When this was pass'd, the old Man began to ask me, If he should put me into a Method to make my Claim to my Plantation? I told him, I thought to go over to it my self: He said, I might do so if I pleas'd; but that if I did not, there were Ways enough to secure my Right, and immediately to appropriate the Profits to my Use; and as there were Ships in the River of Lisbon , just ready to go away to Brasil , he made me enter my Name in a Publick Register, with his Affidavit, affirming upon Oath that I was alive, and that I was the same Person who took up the Land for the Planting the said Plantation at first.

This being regularly attested by a Notary, and a Procuration affix'd, he directed me to send it with a Letter of his Writing, to a Merchant of his Acquaintance at the Place, and then propos'd my staying with him till an Account came of the Return.

Never any Thing was more honourable, than the Proceedings upon this Procuration; for in less than seven Months, I receiv'd a large Packet from the Survivors of my Trustees the Merchants, for whose Account I went to Sea, in which were the following particular Letters and Papers enclos'd.

First , There was the Account Current of the Produce of my Farms or Plantation, from the Year when their Fathers had ballanc'd with my old Portugal Captain, being for six Years; the Ballance appear'd to be 1174 Moidores in my Favour.

Secondly , There was the Account of four Years more while they kept the Effects in their Hands, before the Government claim'd the Administration, as being the Effects of a Person not to be found, which they call'd Civil Death ; and the Ballance of this, the Value of the Plantation encreasing, amounted to [38,892] Cruisadoes, which made 3241 Moidores.

Thirdly , There was the Prior of the Augustin's Account, who had receiv'd the Profits for above fourteen Years; but not being to account for what was dispos'd to the Hospital, very honestly declar'd he had 872

Moidores not distributed, which he acknowledged to my Account; as to the King's Part, that refunded nothing.

There was a Letter of my Partner's, congratulating me very affectionately upon my being alive, giving me an Account how the Estate was improv'd, and what it produced a Year, with a Particular of the Number of Squares or Acres that it contained; how planted, how many Slaves there were upon it, and making two and twenty Crosses for Blessings, told me he had said so many Ave Marias to thank the Blessed Virgin that I was alive;

inviting me very passionately to come over and take Possession of my own;

同类推荐
热门推荐
  • 校内高人

    校内高人

    东元纪事:二〇一五年九月初,青州市淮南山下的朱雀中学开学了。槐南山山巅到脚下九万九千九百九十九道台阶,爬上巅峰,入学考试就算合格了!
  • 要有多勇敢才能爱上你

    要有多勇敢才能爱上你

    我们都渴望与他美丽的邂逅,我们都默默地守护着那份心!
  • 站在星辰下等你

    站在星辰下等你

    她美的像仙子,笑的像天使,可谁也不知道她背后的故事。她的秘密隐藏太深,在别人眼里,她就像一个不学无术的孩子。太多的事情,她总是一笑了之,心中的伤痛,又有谁知?他,绝境重生为一个五岁男孩,因为她的一句话他一直努力,只为了保护她。可不曾想到,太多的误会让他们若即若离,当两个人各自敞开心扉,看他们如何惊艳世人的眼球!
  • 重生之妖瞳相师

    重生之妖瞳相师

    前世的苦难能换来今世的安宁吗?左眼窥阴阳,右眼窥天机,一红一黑的妖瞳是福是祸?呵,因果?何为因何为果,我只不过是让他们还了前世欠我的债而已。有人说她狠毒,有人说她是妖魔鬼怪,她不在乎。她只在乎他。依稀还记得那两个字——等我。
  • 爱尚羽说

    爱尚羽说

    你说已为我跋涉千里,我却觉得你我才初初相遇!我说即便如此,再也不会把你忘却,只因你已深植我心……我希望写出一本书,可以让你放进书架、捧在手里,或者送给最重要的那个人。
  • 惹爱上身

    惹爱上身

    一场相亲,却让俩个素昧平生的人闪婚,到底是平平淡淡还是轰轰烈烈
  • 穿越之秒杀开膛手

    穿越之秒杀开膛手

    美好初恋,却遭爱人与朋友的双重背叛。心灰意冷,却遭莫明残忍杀害。满心怨念向谁诉?穿越瞬间却见自己清白不在。悲泣之时又遭画家莫名纠缠。这到底是个什么样的世界,19世纪末的英国伦敦,开膛手杰克即将出现。凶手到底是谁?最后的她到底是被杀还是杀人?
  • 你挑灯回看

    你挑灯回看

    她原是京城默默无闻的商女,却因为寻找痴傻的妹妹与宫中权贵扯上了关系命运的丝绸被人用剪刀咔嚓剪断,一切都变得身不由己走一步算一步,她踩着别人的尸体往上爬,利用成了家常便饭无悔的挡下所以血雨腥风,回首望见妹妹的笑,她觉得一切都是值得的安稳的日子没多久,爱与恨如海波般,慢慢荡漾开来是那双眼睛,是那双微微上翘的狐狸眼,让她乱了方寸记忆的的书本从又被翻起,儿时的诺言历历在目,从天堂跌至地狱……错了,都是错的,从一开始我们就步步皆错,谈何我赢或你赢?从遇见你那一秒,我就错了——————————————用我三生烟火,换你一世迷离。长街长,烟花繁,你挑灯回看,短亭短,红尘辗,我把萧再叹。
  • 无名真经

    无名真经

    脑中有无名真火,无名真火炼化天地:修炼着无名真经,无名真经容纳万法;身具九星神脉,九星神脉功用不详;身旁伴万兽之萌,万兽之萌孕育万兽!杨晨跨越冥,人,魔,佛,仙,元素,妖,神八界千里追情人!玄冥绝脉妙用无穷,媚邪纯熟小萝莉,千变万化;通神神蛆威力无比,切来断去皆分身,人海战术;家大势大纯富二代,有权有势有地位,盼君千年!
  • 霸道总裁,缠上我!

    霸道总裁,缠上我!

    游轮上,冷巧正在想事情,突然一个黑影出现在她的面前。冷巧抬头一看竟是一个如神一般的男人,冷巧被男人的面容深深地吸引住了,猛然间男人吻住了冷巧的红唇……【想知道后续的记得点点看(⊙o⊙)】