登陆注册
15679700000107

第107章

In this beautiful and healthy country, and with abundance of food and necessaries, the population does not increase as it ought to do. I can only impute this to one cause. Infant mortality, produced by neglect while the mothers are working in the plantations, and by general ignorance of the conditions of health in infants. Women all work, as they have always been accustomed to do. It is no hardship to them, but I believe is often a pleasure and relaxation. They either take their infants with them, in which case they leave them in some shady spot on the ground, going at intervals to give them nourishment, or they leave them at home in the care of other children too young to work. Under neither of these circumstances can infants be properly attended to, and great mortality is the result, keeping the increase of population far below the rate which the general prosperity of the country and the universality of marriage would lead us to expect. This is a matter in which the Government is directly interested, since it is by the increase of the population alone that there can be any large and permanent increase in the production of coffee. The Missionaries should take up the question because, by inducing married women to confine themselves to domestic duties, they will decidedly promote a higher civilization, and directly increase the health and happiness of the whole community. The people are so docile and so willing to adopt the manners and customs of Europeans, that the change might be easily effected by merely showing them that it was a question of morality and civilization, and an essential step in their progress towards an equality with their white rulers.

After a fortnight's stay at Rurúkan, I left that pretty and interesting village in search of a locality and climate more productive of birds and insects. I passed the evening with the Controlleur of Tondano, and the next morning at nine, left in a small boat for the head of the lake, a distance of about ten miles. The lower end of the lake is bordered by swamps and marshes of considerable extent, but a little further on, the hills come down to the water's edge and give it very much the appearance of a greet river, the width being about two miles.

At the upper end is the village of Kakas, where I dined with the head man in a good house like those I have already described;and then went on to Langówan, four miles distant over a level plain. This was the place where I had been recommended to stay, and I accordingly unpacked my baggage and made myself comfortable in the large house devoted to visitors. I obtained a man to shoot for me, and another to accompany me the next day to the forest, where I was in hopes of finding a good collecting ground.

In the morning after breakfast I started off, but found I had four miles to walk over a wearisome straight road through coffee plantations before I could get to the forest, and as soon as Idid so,it came on to rain heavily and did not cease until night.

This distance to walk everyday was too far for any profitable work, especially when the weather was so uncertain. I therefore decided at once that I must go further on, until I found someplace close to or in a forest country. In the afternoon my friend Mr. Bensneider arrived, together with the Controlleur of the next district, called Belang, from whom I learned that six miles further on there was a village called Panghu, which had been recently formed and had a good deal of forest close to it; and he promised me the use of a small house if I liked to go there.

The next morning I went to see the hot-springs and mud volcanoes, for which this place is celebrated. A picturesque path among plantations and ravines brought us to a beautiful circular basin about forty feet in diameter, bordered by a calcareous ledge, so uniform and truly curved, that it looked like a work of art. It was filled with clear water very near the boiling point, and emitted clouds of steam with a strong sulphureous odour. It overflows at one point and forms a little stream of hot water, which at a hundred yards' distance is still too hot to hold the hand in. A little further on, in a piece of rough wood, were two other springs not so regular in outline, but appearing to be much hotter, as they were in a continual state of active ebullition.

At intervals of a few minutes, a great escape of steam or gas took place, throwing up a column of water three or four feet high.

We then went to the mud-springs, which are about a mile off, and are still more curious. On a sloping tract of ground in a slight hollow is a small lake of liquid mud, with patches of blue, red, or white, and in many places boiling and bubbling most furiously.

All around on the indurated clay are small wells and craters full of boiling mud. These seem to be forming continually, a small hole appearing first, which emits jets of steam and boiling mud, which upon hardening, forms a little cone with a crater in the middle. The ground for some distance is very unsafe, as it is evidently liquid at a small depth, and bends with pressure like thin ice. At one of the smaller, marginal jets which Imanaged to approach, I held my hand to see if it was really as hot as it looked, when a little drop of mud that spurted on to my finger scalded like boiling water.

A short distance off, there was a flat bare surface of rock as smooth and hot as an oven floor, which was evidently an old mud-pool, dried up and hardened. For hundreds of yards around where there were banks of reddish and white clay used for whitewash, it was still so hot close to the surface that the hand could hardly bear to be held in cracks a few inches deep, and from which arose a strong sulphureous vapour. I was informed that some years back a French gentleman who visited these springs ventured too near the liquid mud, when the crust gave way and he was engulfed in the horrible caldron.

同类推荐
  • MENO II

    MENO II

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 会稽记

    会稽记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Christ in Flanders

    Christ in Flanders

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上洞玄灵宝国王行道经

    太上洞玄灵宝国王行道经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 千手观音造次第法仪轨

    千手观音造次第法仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 魔幻至尊王

    魔幻至尊王

    一颗幻王之心,一个人间的废材被幻界的沐雨泽附体,一个年少青狂的幻界少年,让人间的少年走上了一条王者之路。在这个世界哪有胜者。只有不败的王者!欢迎加入:魔幻扣扣群457612330
  • 战王灵女妃

    战王灵女妃

    从一生下来就被父亲送回乡下,可惜错把珍珠当鱼目,看她一世风华!说她是丑八怪,呵,她如果丑,世间还有谁能入眼;说她是杂种,血脉高贵亮瞎眼;说她是孤女,你当那晴霜国偌大的皇族上下都是死人啊从小受尽万人宠爱,十五岁上战场,十六岁赢得战王的称号,十七岁遭人暗算被吓了猛毒。在外声称,战网被毒傻,谁又知道月月十五,战王独受噬心痛。
  • 8种成功能力

    8种成功能力

    本书介绍了走向成功的学习能力、时间管理的能力、开发潜能的能力、坚韧的意志力、创新的能力等八种成功的能力。
  • 食品真相大揭秘

    食品真相大揭秘

    你能想到吗?黏糊糊的废肉加上30种添加剂,就制成了好吃的速食“肉丸”,免费的咖啡“奶精”根本不含一滴牛奶,而是水、油与添加剂的混合,颜色鲜艳的健康饮料,是用虫子碾碎后提取出来的色素染成的“色水”,切好的蔬菜在消毒池里被一遍遍消毒后装好袋,就变身为“健康”的蔬菜沙拉……好看的颜色、可口的味道都是添加剂做出来的,《食品真相大揭秘》告诉你根本想象不到的食品加工背后的真相,教你怎样选择真正的好东西!
  • 曾经的恋人,如今的继母

    曾经的恋人,如今的继母

    钱!是这个社会的老大,没有了钱,你就没有了生命!而他却经历了太多太多。
  • 错过的明天

    错过的明天

    不聊很无聊,还要做吃货?你是选择改变,还是选择坚持!明天的路需要自己走!网络,让大家得到了什么?
  • 魔法女巫

    魔法女巫

    一场奇异的暴风雨经历全球,这个世界变化了,魔法巫师,已成现实。每一个人用着这些力量做自己想做的事,却不知危机早已来临。无知的少年,奇异的少女,特别的宠物,也许还有其他的伙伴。
  • 凡灵之源

    凡灵之源

    当所有的理论摆在眼前,我们都会如同蚂蚁一般不会试图去妄断一件事,而伟大的开始都是天马行空的“妄断”,更高的纬度,我更喜欢说三加一纬度,它无疑是……喜欢打脸文的勿入
  • 临兵斗者皆数组前行

    临兵斗者皆数组前行

    一个人生充满崎岖坎坷的少年,凭着心中不灭的信念和永不服输的意志,在重重挫折困苦中前行,向着心中之道一步一步向前
  • 灵界武则天

    灵界武则天

    拥有纯正皇室血统的她,却因为一个荒诞的灵界规矩,破坏了她祖父母、父母的爱情,她将是打破这规矩的女子——因亲眷的偏见而被逐出皇门、赶尽杀绝,她却一鸣惊人,一人一统灵界七国……