登陆注册
15679300000035

第35章 Chapter XIII(1)

Mary de Mancini.

The sun had scarcely shed its first beams on the majestic trees of the park and the lofty turrets of the castle, when the young king, who had been awake more than two hours, possessed by the sleeplessness of love, opened his shutters himself, and cast an inquiring look into the courts of the sleeping palace. He saw that it was the hour agreed upon: the great court clock pointed to a quarter past four. He did not disturb his _valet de chambre_, who was sleeping soundly at some distance; he dressed himself, and the valet, in a great fright, sprang up, thinking he had been deficient in his duty; but the king sent him back again, commanding him to preserve the most absolute silence. He then descended the little staircase, went out at a lateral door, and perceived at the end of the wall a mounted horseman, holding another horse by the bridle. This horseman could not be recognized in his cloak and slouched hat. As to the horse, saddled like that of a rich citizen, it offered nothing remarkable to the most experienced eye. Louis took the bridle: the officer held the stirrup without dismounting, and asked his majesty's orders in a low voice.

"Follow me," replied the king.

The officer put his horse to the trot, behind that of his master, and they descended the hill towards the bridge. When they reached the other side of the Loire, -"Monsieur," said the king, "you will please to ride on till you see a carriage coming; then return and inform me. I will wait here."

"Will your majesty deign to give me some description of the carriage I am charged to discover?"

"A carriage in which you will see two ladies, and probably their attendants likewise."

"Sire, I should not wish to make a mistake; is there no other sign by which I may know this carriage?"

"It will bear, in all probability, the arms of monsieur le cardinal."

"That is sufficient, sire," replied the officer, fully instructed in the object of his search. He put his horse to the trot, and rode sharply on in the direction pointed out by the king. But he had scarcely gone five hundred paces when he saw four mules, and then a carriage, loom up from behind a little hill. Behind this carriage came another. It required only one glance to assure him that these were the equipages he was in search of; he therefore turned his bridle, and rode back to the king.

"Sire," said he, "here are the carriages. The first, as you said, contains two ladies with their _femmes de chambre_; the second contains the footmen, provisions, and necessaries."

"That is well," replied the king in an agitated voice. "Please to go and tell those ladies that a cavalier of the court wishes to pay his respects to them alone."

The officer set off at a gallop. "_Mordioux!_" said he, as he rode on, "here is a new and honorable employment, I hope! I complained of being nobody. I am the king's confidant: that is enough to make a musketeer burst with pride."

He approached the carriage, and delivered his message gallantly and intelligently. There were two ladies in the carriage: one of great beauty, although rather thin; the other less favored by nature, but lively, graceful, and uniting in the delicate lines of her brow all the signs of a strong will. Her eyes, animated and piercing, in particular, spoke more eloquently than all the amorous phrases in fashion in those days of gallantry. It was to her D'Artagnan addressed himself, without fear of being mistaken, although the other was, as we have said, the more handsome of the two.

"Madame," said he, "I am the lieutenant of the musketeers, and there is on the road a horseman who awaits you, and is desirous of paying his respects to you."

At these words, the effect of which he watched closely, the lady with the black eyes uttered a cry of joy, leant out of the carriage window, and seeing the cavalier approaching, held out her arms, exclaiming:

"Ah, my dear sire!" and the tears gushed from her eyes.

The coachman stopped his team; the women rose in confusion from the back of the carriage, and the second lady made a slight curtsey, terminated by the most ironical smile that jealousy ever imparted to the lips of woman.

"Marie, dear Marie," cried the king, taking the hand of the black-eyed lady in both his. And opening the heavy door himself, he drew her out of the carriage with so much ardor, that she was in his arms before she touched the ground. The lieutenant, posted on the other side of the carriage, saw and heard all without being observed.

The king offered his arm to Mademoiselle de Mancini, and made a sign to the coachman and lackeys to proceed. It was nearly six o'clock; the road was fresh and pleasant; tall trees with their foliage still inclosed in the golden down of their buds, let the dew of morning filter from their trembling branches, like liquid diamonds; the grass was bursting at the foot of the hedges; the swallows having returned only a few days since, described their graceful curves between the heavens and the water; a breeze, laden with the perfumes of the blossoming woods, sighed along the road, and wrinkled the surface of the waters of the river; all these beauties of the day, all these perfumes of the plants, all these aspirations of the earth towards heaven, intoxicated the two lovers, walking side by side, leaning upon each other, eyes fixed upon eyes, hand clasping hand, and who, lingering as by a common desire, did not dare to speak, they had so much to say.

同类推荐
  • 佛说毗奈耶经

    佛说毗奈耶经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 体玄真人显异录

    体玄真人显异录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 静志居琴趣

    静志居琴趣

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杂纂之纂得确

    杂纂之纂得确

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 翠虚篇

    翠虚篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 姝泪

    姝泪

    传说中,轩辕剑凌驾于十大神器之上,拥有世间最伟大的力量。落日余晖的一天,轩辕黄持起这天人双界的神圣,留下永远的两道红。一道是轩辕黄自己,一道留给了蚩尤。有谁知,有一道圣洁于轩辕的存在,它从来不属于光明。
  • 鬼宅阴夫

    鬼宅阴夫

    一个雨夜,我捡到了一个陌生的男人,本以为上天垂怜,赐给我一个美男,没想到,第二天,我却见到了一具和他一模一样的尸体。天啊,如果真是这样,那昨天和我睡在一张床上的男人到底是人是鬼?为了送走男鬼,我用尽了方法,可是,他却夜夜闯进我的梦里……“扒了我的衣服把我弄床上的时候,怎么没见你害怕,我告诉你,想反悔?晚了!”
  • 地持义记卷第四

    地持义记卷第四

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 混乱时

    混乱时

    失去的记忆力到底隐藏着什么,记忆的碎片能否找回过去。
  • 女配逆袭:宠后

    女配逆袭:宠后

    因为一场意外,商户之女和世家千金互换身份,十几年后,世家千金终于回归原位,却发现家人更喜欢那商户之女,对自己是冷淡至极!甚至,原本属于自己的未婚夫也对那商户之女一往情深,非卿不娶!嫉妒使人疯狂,世家千金不择手段处处与那商户之女作对,最后却只落得一个死不瞑目的下场!······影后薛灵芸怎么也没想到,只是打发时间看的一本恶俗言情小说,为什么一睁眼自己却穿成了那同名同姓却下场悲惨的炮灰脑残女配!一想到剧情中那被炮灰的悲惨命运,薛灵芸绝不坐以待毙!我命由人不由天,演技、剧情、灵泉,她样样不缺,炮灰女配要逆袭!女主什么的,闪一边儿去吧!
  • 唤帝

    唤帝

    好紧张第一次发书,可能有点奇怪,请大家不要见怪,多多谅解,希望我能带给大家属于我的那一个力量!加油,加油
  • 源界主天

    源界主天

    人有源界,分为五重,炼至极尽,超脱生死轮回,得永生、掌天地。一个七神柱孕育千年的生命,却从平凡做起,一步步走向巅峰,完成除魔的使命。他应正了一个道理,即使是天之骄子,也只有经历磨难才能成功。温室的花朵永远是娇嫩的,风雨才是你的老师,才能成就自己....
  • 成交无限:有效客户沟通的55个技巧

    成交无限:有效客户沟通的55个技巧

    照亮客户的眼睛,第一印象决定沟通效果——提高印象分的6大技巧。摸清客户底牌,听懂弦外之音——有效倾听的7大技巧。重视语言技巧,沟通更流畅——完美表达的7大技巧。看懂边缘信息,身体语言暗藏沟通捷径——捕捉信息的5大技巧。锁定关键词,快速突破沟通障碍——找融合点的4大技巧。应对有术,对症下药成就高效沟通——多方应对的10大技巧。进退有度,迂回让沟通柳暗花明——玩转局势的6大技巧。法有定数,高效沟通有原则——原则性沟通的6大技巧。摆正位置,客户永远是沟通的主角——角色定位的4大技巧。
  • 总裁娇妻升温记

    总裁娇妻升温记

    他,林氏集团的大少爷,第一继承人,家财万贯,身边美女如云;她,来自乡下努力的农村姑娘,不好的生活导致她戒心慎重。原以为两个世界的人会毫无交集,却在一次一次的意外中让两条平行线渐渐有了交集,请看我们的总裁大人的追妻之路。
  • 木折亲雨

    木折亲雨

    我坐在她的边上,她靠着微微开着的窗。风卷着她的发香,溜进我的鼻道。很香,很香。我微微站起身,左手撑着椅子,低下头看着沉迷在手机里的她。“喂。”她懵了,盯着我。我眼明嘴快,吻了她。她的双目微微放大,顿了几秒。她低下头,脸上泛起一丝红晕。我看着她。她细声道:“这么多人,你也好意思。”“我怕啥,反正你是我的。”