登陆注册
15678900000004

第4章

"The master baker gave me as much bread as I could eat, upon condition that I should change dresses with him and carry the rolls for him through the city this day. To this I readily consented;but I had soon reason to repent of my compliance. Indeed, if my ill-luck had not, as usual, deprived me at this critical moment of memory and judgment, I should never have complied with the baker's treacherous proposal. For some time before, the people of Constantinople had been much dissatisfied with the weight and quality of the bread furnished by the bakers. This species of discontent has often been the sure forerunner of an insurrection;and, in these disturbances, the master bakers frequently lose their lives. All these circumstances I knew, but they did not occur to my memory when they might have been useful.

"I changed dresses with the baker; but scarcely had I proceeded through the adjoining streets with my rolls before the mob began to gather round me with reproaches and execrations. The crowd pursued me even to the gates of the grand seignior's palace, and the grand vizier, alarmed at their violence, sent out an order to have my head struck off; the usual remedy, in such cases, being to strike off the baker's head.

"I now fell upon my knees, and protested I was not the baker for whom they took me; that I had no connection with him; and that Ihad never furnished the people of Constantinople with bread that was not weight. I declared I had merely changed clothes with a master baker for this day, and that I should not have done so but for the evil destiny which governs all my actions. Some of the mob exclaimed that I deserved to lose my head for my folly; but others took pity on me, and whilst the officer, who was sent to execute the vizier's order, turned to speak to some of the noisy rioters, those who were touched by my misfortune opened a passage for me through the crowd, and thus favoured, I effected my escape.

"I quitted Constantinople; my vase I had left in the care of my brother. At some miles' distance from the city I overtook a party of soldiers. I joined them, and learning that they were going to embark with the rest of the grand seignior's army for Egypt, Iresolved to accompany them. 'If it be,' thought I, 'the will of Mahomet that I should perish, the sooner I meet my fate the better.' The despondency into which I was sunk was attended by so great a degree of indolence, that I scarcely would take the necessary means to preserve my existence. During our passage to Egypt I sat all day long upon the deck of the vessel, smoking my pipe, and I am convinced that if a storm had risen, as I expected, I should not have taken my pipe from my mouth, nor should I have handled a rope to save myself from destruction. Such is the effect of that species of resignation, or torpor, whichever you please to call it, to which my strong belief in fatality had reduced my mind.

"We landed, however, safely, contrary to my melancholy forebodings.

By a trifling accident, not worth relating, I was detained longer than any of my companions in the vessel when we disembarked, and Idid not arrive at the camp till late at night. It was moonlight, and I could see the whole scene distinctly. There was a vast number of small tents scattered over a desert of white sand; a few date-trees were visible at a distance; all was gloomy, and all still; no sound was to be heard but that of the camels feeding near the tents, and, as I walked on, I met with no human creature.

"My pipe was now out, and I quickened my pace a little towards a fire which I saw near one of the tents. As I proceeded, my eye was caught by something sparkling in the sand: it was a ring. Ipicked it up and put it on my finger, resolving to give it to the public crier the next morning, who might find out its rightful owner; but, by ill-luck, I put it on my little finger, for which it was much too large, and as I hastened towards the fire to light my pipe, I dropped the ring. I stooped to search for it amongst the provender on which a mule was feeding, and the cursed animal gave me so violent a kick on the head that I could not help roaring aloud.

"My cries awakened those who slept in the tent near which the mule was feeding. Provoked at being disturbed, the soldiers were ready enough to think ill of me, and they took it for granted that I was a thief, who had stolen the ring I pretended to have just found.

The ring was taken from me by force, and the next day I was bastinadoed for having found it; the officer persisting in the belief that stripes would make me confess where I had concealed certain other articles of value which had lately been missed in the camp. All this was the consequence of my being in a hurry to light my pipe and of my having put the ring on a finger that was too little for it, which no one but Murad the Unlucky would have done.

"When I was able to walk again, after my wounds were healed, I went into one of the tents distinguished by a red flag, having been told that these were coffee-houses. Whilst I was drinking coffee Iheard a stranger near me complaining that he had not been able to recover a valuable ring he had lost, although he had caused his loss to be published for three days by the public crier, offering a reward of two hundred sequins to whoever should restore it. Iguessed that this was the very ring which I had unfortunately found. I addressed myself to the stranger, and promised to point out to him the person who had forced it from me. The stranger recovered his ring, and, being convinced that I had acted honestly, he made me a present of two hundred sequins, as some amends for the punishment which I had unjustly suffered on his account.

"Now you would imagine that this purse of gold was advantageous to me. Far the contrary; it was the cause of new misfortunes.

同类推荐
  • 金刚能断般若波罗蜜经

    金刚能断般若波罗蜜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 啸旨

    啸旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Boyhood

    Boyhood

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 法观经

    法观经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 二十八药叉大将名号

    二十八药叉大将名号

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • tfboys:今生只爱你

    tfboys:今生只爱你

    tfboys和三个女孩会擦出怎样的火花呢?尽情期待tfboys之今生只爱你。
  • 扬州屠城亲历

    扬州屠城亲历

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 瓦洛兰战争

    瓦洛兰战争

    以LOL为背景,游戏里的每个召唤师在这里都是主角,战争,纷乱,爱情,友情!
  • 问情刀帝

    问情刀帝

    问这天,刀为何物?天回道,刀乃你心。问这地,心为何物?地回道,心乃你情。问这情,问这刀,问这天,问这地,吾是谁。吾乃问情刀帝。我不带刀,但却用刀。我不用刀,因为没人比我更懂刀。爱之极限,恨之极限。问情刀篇,武道之巅。
  • 铁腕知县

    铁腕知县

    吕廷云借康熙皇帝召见之机告御状,使朝廷三名大臣被斩,从此和苏党结下深仇大恨。为官未满八年,便九次遭人暗算,险些丢了性命,但他到底是铁腕人物,一次次眼看命悬一线,却总能化险为夷。
  • 祝你好运

    祝你好运

    房地产公司老总郑飞扬,偶然解释物业人员许荣君及中学教师吴为,三人一见如故。许荣君专事读书,后任大学临时图书管理员,因时有不世之语被强入精神病院,一心想转行的郑飞扬被自杀。才高而与现实不合,无人理解减持自我的吴为,遭人嫉恨,因故被开除,所有仰慕信仰与之交往密切的女人都离开了,孤独踏上了调查大哥与三弟内情之路。
  • 剑巫纪年

    剑巫纪年

    维达堡——人类建筑史上的奇迹,屹立至今已有千年。它是目前为止,人类王国中最大的军事要塞,更是自建成之日起,便从未有人能破此城。故事的起始发生在维达堡城下的那片森林中,机警的猎人在这里遇到了生命中的公主。追击、逃窜、妥协、守护,以生命起誓,少年猎人誓死追随年幼的公主,陪她度过刀山火海。岁月荏苒,少年再次回到此地。面对潮水般的敌军,为了守护人类世界,为了拯救更多的人,他又能完成昔日的誓言?
  • 幻游时空

    幻游时空

    在超过人类想象的未来世界,科技已经成为了地球的主导。仅仅是十年,虚拟科技成为了娱乐的主要方式。然而,当这被人们当做是娱乐的东西,成为了不可逆转的现实,一切,都变了样……
  • 地外合约

    地外合约

    林忻本来以为,外星生物都是友好的。可是,当外星生物以非友好的方式与林忻握手时,林忻才知道,外星生物都是一个样的。林忻被迫与外星生物签订了不平等条约,从此,他们走上了一条不归路。
  • 李叔同说佛

    李叔同说佛

    从天津富豪的少爷,到上海欢场的公子;从拖辫子的中国书生,到西服笔挺的日本留学生;从西子湖畔的教师,到虎跑泉边的高僧……李叔同的人生,仿佛应该从从万花筒里看过去:一样的人、物、事,一样的名、利、财,一与他接触就起了奇妙的反应,触发出意外的光彩。