登陆注册
15677200000028

第28章

Another refinement of the same principle is due to the ingenuity of the German peasant. It is said that when one of his pigs or sheep breaks its leg, a farmer of Rhenish Bavaria or Hesse will bind up the leg of a chair with bandages and splints in due form. For some days thereafter no one may sit on that chair, move it, or knock up against it; for to do so would pain the injured pig or sheep and hinder the cure. In this last case it is clear that we have passed wholly out of the region of contagious magic and into the region of homoeopathic or imitative magic; the chair-leg, which is treated instead of the beast's leg, in no sense belongs to the animal, and the application of bandages to it is a mere simulation of the treatment which a more rational surgery would bestow on the real patient.

The sympathetic connexion supposed to exist between a man and the weapon which has wounded him is probably founded on the notion that the blood on the weapon continues to feel with the blood in his body. For a like reason the Papuans of Tumleo, an island off New Guinea, are careful to throw into the sea the bloody bandages with which their wounds have been dressed, for they fear that if these rags fell into the hands of an enemy he might injure them magically thereby. Once when a man with a wound in his mouth, which bled constantly, came to the missionaries to be treated, his faithful wife took great pains to collect all the blood and cast it into the sea. Strained and unnatural as this idea may seem to us, it is perhaps less so than the belief that magic sympathy is maintained between a person and his clothes, so that whatever is done to the clothes will be felt by the man himself, even though he may be far away at the time. In the Wotjobaluk tribe of Victoria a wizard would sometimes get hold of a man's opossum rug and roast it slowly in the fire, and as he did so the owner of the rug would fall sick. If the wizard consented to undo the charm, he would give the rug back to the sick man's friends, bidding them put it in water, so as to wash the fire out. When that happened, the sufferer would feel a refreshing coolness and probably recover.

In Tanna, one of the New Hebrides, a man who had a grudge at another and desired his death would try to get possession of a cloth which had touched the sweat of his enemy's body. If he succeeded, he rubbed the cloth carefully over with the leaves and twigs of a certain tree, rolled and bound cloth, twigs, and leaves into a long sausage-shaped bundle, and burned it slowly in the fire. As the bundle was consumed, the victim fell ill, and when it was reduced to ashes, he died. In this last form of enchantment, however, the magical sympathy may be supposed to exist not so much between the man and the cloth as between the man and the sweat which issued from his body. But in other cases of the same sort it seems that the garment by itself is enough to give the sorcerer a hold upon his victim. The witch in Theocritus, while she melted an image or lump of wax in order that her faithless lover might melt with love of her, did not forget to throw into the fire a shred of his cloak which he had dropped in her house. In Prussia they say that if you cannot catch a thief, the next best thing you can do is to get hold of a garment which he may have shed in his flight; for if you beat it soundly, the thief will fall sick. This belief is firmly rooted in the popular mind. Some eighty or ninety years ago, in the neighbourhood of Berend, a man was detected trying to steal honey, and fled, leaving his coat behind him. When he heard that the enraged owner of the honey was mauling his lost coat, he was so alarmed that he took to his bed and died.

Again, magic may be wrought on a man sympathetically, not only through his clothes and severed parts of himself, but also through the impressions left by his body in sand or earth. In particular, it is a world-wide superstition that by injuring footprints you injure the feet that made them. Thus the natives of South-eastern Australia think that they can lame a man by placing sharp pieces of quartz, glass, bone, or charcoal in his footprints. Rheumatic pains are often attributed by them to this cause. Seeing a Tatungolung man very lame, Mr. Howitt asked him what was the matter. He said, some fellow has put bottle in my foot. He was suffering from rheumatism, but believed that an enemy had found his foot-track and had buried it in a piece of broken bottle, the magical influence of which had entered his foot.

Similar practices prevail in various parts of Europe. Thus in Mecklenburg it is thought that if you drive a nail into a man's footprint he will fall lame; sometimes it is required that the nail should be taken from a coffin. A like mode of injuring an enemy is resorted to in some parts of France. It is said that there was an old woman who used to frequent Stow in Suffolk, and she was a witch. If, while she walked, any one went after her and stuck a nail or a knife into her footprint in the dust, the dame could not stir a step till it was withdrawn. Among the South Slavs a girl will dig up the earth from the footprints of the man she loves and put it in a flower-pot. Then she plants in the pot a marigold, a flower that is thought to be fadeless. And as its golden blossom grows and blooms and never fades, so shall her sweetheart's love grow and bloom, and never, never fade. Thus the love-spell acts on the man through the earth he trod on. An old Danish mode of concluding a treaty was based on the same idea of the sympathetic connexion between a man and his footprints: the covenanting parties sprinkled each other's footprints with their own blood, thus giving a pledge of fidelity. In ancient Greece superstitions of the same sort seem to have been current, for it was thought that if a horse stepped on the track of a wolf he was seized with numbness; and a maxim ascribed to Pythagoras forbade people to pierce a man's footprints with a nail or a knife.

同类推荐
热门推荐
  • 特种盲僧——李青

    特种盲僧——李青

    在大爆炸的一瞬间,时空之神基兰利用自己毕生的修为,把盲僧传送到了五千年前的地球。面对现代大都市,盲僧有些迷茫,他已经习惯了战斗的日子,身边除了战友就是敌人的生活。时空的命运指引着盲僧进入了部队,那个时候故事才刚刚开始,他明白了基兰校长送他过来的蕴意。
  • 老公,我们离婚吧(全本)

    老公,我们离婚吧(全本)

    简介嫁入豪门,她本以为自己会有一个幸福美满的家庭,谁知新婚之夜,他竟然丢下她,跑去……+++++++附上VIP阅读的一些具体介绍,希望对不懂如何获得红袖币的亲们能有所帮助:http://vip.hongxiu.com/help/help03.shtml
  • 大世界小江湖

    大世界小江湖

    江湖纷扰,世界忧恼。逃亡少女偶然间拜入仙山门派,是巧合,还是命运布的局。她立誓要凭手中这一剑,去江湖寻回属于自己的世界。软弱带不来平静,那就用强权捍卫安宁!
  • 暗影帝国之龙吟天下

    暗影帝国之龙吟天下

    2015年,虚拟网络得到了长足的飞速发展,工作压力的增加让许多上班一族在下了班以后,都不想出去放松了!大家都选择了在家上网冲浪!缓解精神压力,也因此轩辕有限公司和华夏盘古集团联合大小20几家软件公司研制和开发了一款虚拟度达75%的网络游戏《飞龙在天》!
  • 酸甜棉花糖

    酸甜棉花糖

    每个人,都有自己的青春。每个人,都有属于自己的成长故事、一点一滴。在不同的人生阶段、会遇到不一样的人、发生很多出人意料的事、喜怒哀乐。生活是多姿多彩的、充满未知数的。正视这股无形的力量、让我们对生活充满了好奇、就这样一步一个脚印体验属于自己的酸、甜、苦、辣!繁华的城市,拥挤的人潮,绚烂的霓虹、一切的一切、看得我们眼花缭乱。每一天的每一天、我们在不断的成长。一群新生、正在展开他们的故事、我们的汐汐、也是记其中的一员、在这片蔚蓝时而阴沉的天空下、展开自己人生的其中一段小故事……
  • 红色传奇

    红色传奇

    一个21世纪的历史研究生回到了1895年的俄国,与乌里扬诺夫谈论革命,与托尔斯泰谈论文学,与威廉二世商谈战争,一切的一切都已改变!他成了人民的自豪与智慧的象征,他成了人民的心脏和良知,他经受住时间的考验,他建立了一个红色帝国,他就是瓦西里·鲍里索维奇·维特!
  • 灵义传说

    灵义传说

    描述一个16岁的男孩在一次偶遇练就一种邪功,后来走火入魔杀了自己的家人,走上江湖和国战的道路上。
  • Boss女仆:变世界第一富豪夫人

    Boss女仆:变世界第一富豪夫人

    夏沫浠和林陌潼意外结识,事后又发展了一段甜蜜的爱情。
  • 萌学园之真心公主

    萌学园之真心公主

    她,希云,是宇宙公主,光灵族·艾达家族的继承人之一,在父亲登上皇位的第二个月,经受了离家之苦,在完全不知情的情况下,篡改了身份,成为了斯坦家族遗落在地球的继承人,与陶格等人一起住在夸特诺随着时间推移,一个个故事的发生,真相也渐渐浮出水面……
  • 叶玄天火传

    叶玄天火传

    奇幻的大陆,奇幻的故事,看天下风景,拥世间美人,过非凡的人生!