登陆注册
15677000000210

第210章

'Tis not to be expected that argument and instruction, though we never so voluntarily surrender our belief to what is read to us, should be of force to lead us on so far as to action, if we do not, over and above, exercise and form the soul by experience to the course for which we design it; it will, otherwise, doubtless find itself at a loss when it comes to the pinch of the business. This is the reason why those amongst the philosophers who were ambitious to attain to a greater excellence, were not contented to await the severities of fortune in the retirement and repose of their own habitations, lest he should have surprised them raw and inexpert in the combat, but sallied out to meet her, and purposely threw themselves into the proof of difficulties. Some of them abandoned riches to exercise themselves in a voluntary poverty; others sought out labour and an austerity of life, to inure them to hardships and inconveniences; others have deprived themselves of their dearest members, as of sight, and of the instruments of generation, lest their too delightful and effeminate service should soften and debauch the stability of their souls.

But in dying, which is the greatest work we have to do, practice can give us no assistance at all. A man may by custom fortify himself against pain, shame, necessity, and such-like accidents, but as to death, we can experiment it but once, and are all apprentices when we come to it.

There have, anciently, been men so excellent managers of their time that they have tried even in death itself to relish and taste it, and who have bent their utmost faculties of mind to discover what this passage is, but they are none of them come back to tell us the news:

"Nemo expergitus exstat, Frigida quern semel est vitai pausa sequuta."

["No one wakes who has once fallen into the cold sleep of death."--Lucretius, iii. 942]

Julius Canus, a noble Roman, of singular constancy and virtue, having been condemned to die by that worthless fellow Caligula, besides many marvellous testimonies that he gave of his resolution, as he was just going to receive the stroke of the executioner, was asked by a philosopher, a friend of his: "Well, Canus, whereabout is your soul now? what is she doing? What are you thinking of?"--"I was thinking," replied the other, "to keep myself ready, and the faculties of my mind full settled and fixed, to try if in this short and quick instant of death, I could perceive the motion of the soul when she parts from the body, and whether she has any sentiment at the separation, that I may after come again if I can, to acquaint my friends with it." This man philosophises not unto death only, but in death itself. What a strange assurance was this, and what bravery of courage, to desire his death should be a lesson to him, and to have leisure to think of other things in so great an affair:

"Jus hoc animi morientis habebat."

["This mighty power of mind he had dying."-Lucan, viii. 636.]

And yet I fancy, there is a certain way of making it familiar to us, and in some sort of making trial what it is. We may gain experience, if not entire and perfect, yet such, at least, as shall not be totally useless to us, and that may render us more confident and more assured. If we cannot overtake it, we may approach it and view it, and if we do not advance so far as the fort, we may at least discover and make ourselves acquainted with the avenues. It is not without reason that we are taught to consider sleep as a resemblance of death: with how great facility do we pass from waking to sleeping, and with how little concern do we lose the knowledge of light and of ourselves. Peradventure, the faculty of sleeping would seem useless and contrary to nature, since it deprives us of all action and sentiment, were it not that by it nature instructs us that she has equally made us to die as to live; and in life presents to us the eternal state she reserves for us after it, to accustom us to it and to take from us the fear of it. But such as have by violent accident fallen into a swoon, and in it have lost all sense, these, methinks, have been very near seeing the true and natural face of death; for as to the moment of the passage, it is not to be feared that it brings with it any pain or displeasure, forasmuch as we can have no feeling without leisure; our sufferings require time, which in death is so short, and so precipitous, that it must necessarily be insensible. They are the approaches that we are to fear, and these may fall within the limits of experience.

Many things seem greater by imagination than they are in effect; I have passed a good part of my life in a perfect and entire health; I say, not only entire, but, moreover, sprightly and wanton. This state, so full of verdure, jollity, and vigour, made the consideration of sickness so formidable to me, that when I came to experience it, I found the attacks faint and easy in comparison with what I had apprehended. Of this I have daily experience; if I am under the shelter of a warm room, in a stormy and tempestuous night, I wonder how people can live abroad, and am afflicted for those who are out in the fields: if I am there myself, I do not wish to be anywhere else. This one thing of being always shut up in a chamber I fancied insupportable: but I was presently inured to be so imprisoned a week, nay a month together, in a very weak, disordered, and sad condition; and I have found that, in the time of my health, I much more pitied the sick, than I think myself to be pitied when I am so, and that the force of my imagination enhances near one-half of the essence and reality of the thing. I hope that when I come to die I shall find it the same, and that, after all, it is not worth the pains I take, so much preparation and so much assistance as I call in, to undergo the stroke.

But, at all events, we cannot give ourselves too much advantage.

同类推荐
热门推荐
  • 颜萌恋

    颜萌恋

    初中的朦胧恋情到高中的大胆表白再到大学的毫无形象的恋爱,你经历过几次?一个年级,五百年修来的“同船渡”。一个班级,千年修来的“共枕眠”。神话故事里异性相恋是有月老做媒,红线牵绊。一切皆有缘。
  • 闯荡岁月与借妻还妻

    闯荡岁月与借妻还妻

    我生于窘时,长于困境,几次婚恋,数度撕裂,还演变成“借妻还妻”的闹剧。直到改革开放后,才过上安居乐业的康宁生活。写此拙作,意在让现今拼搏的人们鼓起勇气,闯过山重水复,即能迎来柳暗花明;也希望经历过那段时期的人们,忘却伤痛,把精力集中到振兴中华、实现伟大复兴的“中国梦”上来。
  • 婚途漫漫:陆总裁请离婚

    婚途漫漫:陆总裁请离婚

    我一生渴望被人收藏好,妥善安放,细心保存。免我惊,免我苦,免我四下流离,免我无枝无依。但那人,我知,我一直知,他永不会再回来了??------龚玥龚玥曾经感谢命运,让她遇见陆笙,当他给她极致的宠爱,温柔的陷阱将她牢牢圈住,当云雾散去真相显露才发现不过是水月镜花一场梦。人都说京城陆家少奶奶何其幸运能够遇到陆笙,能够得到陆笙终其一生的宠爱。然,他们并不知情的是,这一切的一切并非是她所想要的。都说京城是个追梦人的城市,但好过上海没有上海那么冷漠。如果可以她宁愿自己没有来过这个城市,这样这一生就不会出现那么多的波折。三年的放逐,他以为只要他把他们的家守好,万千灯火、只要她一回头她就能看见有一盏灯始终为她而亮。却不想,等来的却是一份离婚协议。三年的离别,她以为时间可以把一切冲淡,她可以像个普通人一样过着平平淡淡的生活。待一切尘埃落定,她可以挥手告别过去。陆笙27岁以前觉得一切以家族利益为重,27岁后的陆笙觉得人生短暂,当他真正遇见时只想牢牢抓住幸福,殊不知,有些人如手中流沙攥得越紧流失得越快······
  • 面具背后的指使人

    面具背后的指使人

    哈喽哈~~~~新人一枚~多多指教~~~~
  • 以武至圣

    以武至圣

    穿越到符修世家的方闲却发现自己武道天赋惊人,从此他便武道为主,符修为辅,在弱肉强食的世界走出自己的武途,当他以为已有绝强力量之时,却发现自己不过是一个道器的器灵,看他如何挣脱命运枷锁,逆势至圣!
  • 诡三日

    诡三日

    7个刚毕业的大学生,开车外出旅游,不幸涉入森林绝境,传言此地阴气过重,常有鬼魂作祟,可好奇心催促七人四处“抓鬼”,就在短短三日内,全部惨死林中,谁知,一切竟是一场惊天阴谋.....
  • 恋上青苹果的味道

    恋上青苹果的味道

    青苹果的恋爱是青涩的,那恰好是青春的恋之旋律。舞池上是两个年轻人跳跃的绚烂;天晴了,可爱迷人的蝶儿却依然紧紧缠绕着皇帝。霸道校草的调情,天使在浅唱,少男少女们谱写着玻璃鞋对白。淡香中嬉笑的两个人,手里都握着属于对方的玻璃许愿瓶。还有穿越网络的动人之恋....都值得你去观赏。
  • 吁天

    吁天

    豪门无故惨遭血洗,留下四岁遗孤。忍气吞声十几载只为一朝出头。向天申冤却吁天不应,那便以己为道。名门遗孤如何报仇雪恨,又要如何修成呼风唤雨神通?穷尽一生,向天讨个说法!
  • 华美蜕变

    华美蜕变

    这是她的爱情故事,也是她的成长历程,更是她的蜕变记录。也许你看不到华丽的文字,也许你看不到惊心动魄的情节,但是你可能在这里看到一个自己,或是一个朋友,一个家人。
  • 撒旦方法

    撒旦方法

    撒旦方法与魔王降临的故事,重要的话要说三遍