登陆注册
15677000000142

第142章

"Nisi purgatum est pectus, quae praelia nobis Atque pericula tunc ingratis insinuandum?

Quantae connscindunt hominem cupedinis acres Sollicitum curae? quantique perinde timores?

Quidve superbia, spurcitia, ac petulantia, quantas Efficiunt clades? quid luxus desidiesque?"

["But unless the mind is purified, what internal combats and dangers must we incur in spite of all our efforts! How many bitter anxieties, how many terrors, follow upon unregulated passion!

What destruction befalls us from pride, lust, petulant anger!

What evils arise from luxury and sloth!"--Lucretius, v. 4.]

Our disease lies in the mind, which cannot escape from itself;

"In culpa est animus, qui se non effugit unquam,"--Horace, Ep., i. 14, 13.] and therefore is to be called home and confined within itself: that is the true solitude, and that may be enjoyed even in populous cities and the courts of kings, though more commodiously apart.

Now, since we will attempt to live alone, and to waive all manner of conversation amongst them, let us so order it that our content may depend wholly upon ourselves; let us dissolve all obligations that ally us to others; let us obtain this from ourselves, that we may live alone in good earnest, and live at our ease too.

Stilpo having escaped from the burning of his town, where he lost wife, children, and goods, Demetrius Poliorcetes seeing him, in so great a ruin of his country, appear with an undisturbed countenance, asked him if he had received no loss? To which he made answer, No; and that, thank God, nothing was lost of his.--[Seneca, Ep. 7.]-- This also was the meaning of the philosopher Antisthenes, when he pleasantly said, that "men should furnish themselves with such things as would float, and might with the owner escape the storm";--[Diogenes Laertius, vi. 6.] and certainly a wise man never loses anything if he have himself. When the city of Nola was ruined by the barbarians, Paulinus, who was bishop of that place, having there lost all he had, himself a prisoner, prayed after this manner: "O Lord, defend me from being sensible of this loss; for Thou knowest they have yet touched nothing of that which is mine."--[St.

Augustin, De Civit. Dei, i. 10.]-- The riches that made him rich and the goods that made him good, were still kept entire. This it is to make choice of treasures that can secure themselves from plunder and violence, and to hide them in such a place into which no one can enter and that is not to be betrayed by any but ourselves. Wives, children, and goods must be had, and especially health, by him that can get it; but we are not so to set our hearts upon them that our happiness must have its dependence upon them; we must reserve a backshop, wholly our own and entirely free, wherein to settle our true liberty, our principal solitude and retreat.

And in this we must for the most part entertain ourselves with ourselves, and so privately that no exotic knowledge or communication be admitted there; there to laugh and to talk, as if without wife, children, goods, train, or attendance, to the end that when it shall so fall out that we must lose any or all of these, it may be no new thing to be without them.

We have a mind pliable in itself, that will be company; that has wherewithal to attack and to defend, to receive and to give: let us not then fear in this solitude to languish under an uncomfortable vacuity.

"In solis sis tibi turba locis."

["In solitude, be company for thyself."--Tibullus, vi. 13. 12.]

Virtue is satisfied with herself, without discipline, without words, without effects. In our ordinary actions there is not one of a thousand that concerns ourselves. He that thou seest scrambling up the ruins of that wall, furious and transported, against whom so many harquebuss-shots are levelled; and that other all over scars, pale, and fainting with hunger, and yet resolved rather to die than to open the gates to him; dost thou think that these men are there upon their own account? No; peradventure in the behalf of one whom they never saw and who never concerns himself for their pains and danger, but lies wallowing the while in sloth and pleasure: this other slavering, blear-eyed, slovenly fellow, that thou seest come out of his study after midnight, dost thou think he has been tumbling over books to learn how to become a better man, wiser, and more content? No such matter; he will there end his days, but he will teach posterity the measure of Plautus' verses and the true orthography of a Latin word. Who is it that does not voluntarily exchange his health, his repose, and his very life for reputation and glory, the most useless, frivolous, and false coin that passes current amongst us? Our own death does not sufficiently terrify and trouble us; let us, moreover, charge ourselves with those of our wives, children, and family: our own affairs do not afford us anxiety enough; let us undertake those of our neighbours and friends, still more to break our brains and torment us:

"Vah! quemquamne hominem in animum instituere, aut Parare, quod sit carius, quam ipse est sibi?"

["Ah! can any man conceive in his mind or realise what is dearer than he is to himself?"--Terence, Adelph., i. I, 13.]

Solitude seems to me to wear the best favour in such as have already employed their most active and flourishing age in the world's service, after the example of Thales. We have lived enough for others; let us at least live out the small remnant of life for ourselves; let us now call in our thoughts and intentions to ourselves, and to our own ease and repose. 'Tis no light thing to make a sure retreat; it will be enough for us to do without mixing other enterprises. Since God gives us leisure to order our removal, let us make ready, truss our baggage, take leave betimes of the company, and disentangle ourselves from those violent importunities that engage us elsewhere and separate us from ourselves.

同类推荐
热门推荐
  • 要我拯救世界,脑袋一定有问题

    要我拯救世界,脑袋一定有问题

    这是一个发生在魔法世界正经中带着不正经的故事。出身贵族拥有庞大魔力的我是家族公认的下一任继承者,不过我却只想着过废材一样的无忧无虑的生活。直到那一天,被老爸将我送去那所让我一生都无法忘记的学院后才发现关于自己的“真相”,自己竟然无数次的引发了世界的毁灭,为了弥补过错,一次次踏上拯救世界的旅途......
  • 重生之你的爱来晚了

    重生之你的爱来晚了

    【本文已弃】为你,我步入轮回,以记忆为代价。寻你百年,却总是擦肩而过。不完美的人生,从新来过。你我相遇,我以残生赌你的爱,却换来了原主变替身的结果。最后的最后我只想对你说“你的爱来晚了”
  • 重生之美人心

    重生之美人心

    她是21世纪的冷酷大小姐。只因为梦中那个模糊的背影,一念之间,她化为了那个时空绝美的大小姐,一个眼神,一个挑眉,足以让万物失去风华。他,邪魅王爷。他,孤戚帝王。他,温润仙人。他,霸道魔君。他们愿意舍弃一切,只为她的眼中有他们。“子乐,跟我走吧,深宫不是你该呆的地方”“白子乐,朕就是倾覆江山也决不负你”“傻丫头,你可知道我的心意,别怕,来我这”“妖妖,我可以等你,无论多久,即使转世,我也········”白发如雪,流寂一地消逝时光·······
  • 腹黑总裁的萌物:boss乖乖的

    腹黑总裁的萌物:boss乖乖的

    萧逸尘反手如云覆手为雨却对一个小丫头唯听是从,“老公我想要那个”“好,买”“老公这辆车我不喜欢”“好,卖”,白天令外人近而远之,晚上对小女人宠爱极佳,“宝贝来一次吧”
  • 遗失在深巷的回忆

    遗失在深巷的回忆

    她认定漓是真的死了,只是当与他不同容貌习惯同样的凌逸尘站在她面前时,她忽然有些不确定了。她靠近他,调查他,最后的结果——他确实是那个她想念了许久的漓,只是他身旁还多了一个爱他如命的未婚妻。恢复记忆的漓对未婚妻一次次的付出视而不见听而不闻,他努力的奔向夏子苏,却在听了夏子苏的一席话后明白——现在的他是凌逸尘不是漓,早已不是她的那个良人,再怎么追也是无用。“漓,就让那段回忆消散在深巷的风中吧。”沐浴在阳光下的她带着浅笑,身旁站着她的良人,从此她的一颦一笑只为良人再也没有他的一席之地……
  • 无法后悔的青涩

    无法后悔的青涩

    每个人心中,都有一个名为青涩的回忆,也有一个名为秘密的盒子,深深的藏在一个叫内心的深处;经受过情伤后,是否就会变得小心谨慎,是否会有异样的情怀,当爱情悄无声息的抵达时,你是否会知道......那就是爱。
  • 后宫职场

    后宫职场

    进宫的前一月的夜里,羽郁准备逃跑,她在婉如替她打点好一切后,羽郁穿着一身夜行衣打算从后门逃跑,但就在羽郁打开门的那一瞬间被丞相府的侍卫所团团围住眼看就要失败了,但是羽郁不想从此嫁给一个自己不喜欢的人,并且度过一生,即使他是皇上,她也不愿意。于是她奋力一搏,无奈终究是徒劳无功被丞相府侍卫带回了她的房间。她的父亲也因此加强了守卫,不让她逃出丞相府。
  • 莫相依

    莫相依

    在这样魔法和斗气充斥的大陆上,天生什么都无法学习的她被家人所嫌弃,甚至到了最后被当成了替罪羔羊拿了出来,但到了最后居然是她活了下来,且看她在这群狼环伺之下如何活得精彩。
  • 彷徨终生

    彷徨终生

    柒秋飒飒风华落别朗之秋孤双幽路通茶香追寻者似尸荡众蚁食象骨染辱瞳敛光柒秋夜数年痕散露埋
  • tfboys只想给你们宠爱

    tfboys只想给你们宠爱

    当红女子组合遇上最红男子组合TFBOYS,他们之间会发生什么,又因误会离开对方,是否会和好呢!?