登陆注册
15677000000011

第11章

"My worldly matters being arranged, I must now think of the welfare of my soul. I am a Christian; I am a Catholic. I have lived one, and I shall die one. Send for a priest; for I wish to conform to this last Christian obligation." He now concluded his discourse, which he had conducted with such a firm face and with so distinct an utterance, that whereas, when I first entered his room, he was feeble, inarticulate in his speech, his pulse low and feverish, and his features pallid, now, by a sort of miracle, he appeared to have rallied, and his pulse was so strong that for the sake of comparison, I asked him to feel mine.

I felt my heart so oppressed at this moment, that I had not the power to make him any answer; but in the course of two or three hours, solicitous to keep up his courage, and, likewise, out of the tenderness which I had had all my life for his honour and fame, wishing a larger number of witnesses to his admirable fortitude, I said to him, how much I was ashamed to think that I lacked courage to listen to what he, so great a sufferer, had the courage to deliver; that down to the present time I had scarcely conceived that God granted us such command over human infirmities, and had found a difficulty in crediting the examples I had read in histories; but that with such evidence of the thing before my eyes, I gave praise to God that it had shown itself in one so excessively dear to me, and who loved me so entirely, and that his example would help me to act in a similar manner when my turn came. Interrupting me, he begged that it might happen so, and that the conversation which had passed between us might not be mere words, but might be impressed deeply on our minds, to be put in exercise at the first occasion; and that this was the real object and aim of all philosophy.

He then took my hand, and continued: "Brother, friend, there are many acts of my life, I think, which have cost me as much difficulty as this one is likely to do; and, after all, I have been long prepared for it, and have my lesson by heart. Have I not lived long enough? I am just upon thirty-three. By the grace of God, my days so far have known nothing but health and happiness; but in the ordinary course of our unstable human affairs, this could not have lasted much longer; it would have become time for me to enter on graver avocations, and I should thus have involved myself in numberless vexations, and, among them, the troubles of old age, from which I shall now be exempt. Moreover, it is probable that hitherto my life has been spent more simply, and with less of evil, than if God had spared me, and I had survived to feel the thirst for riches and worldly prosperity. I am sure, for my part, that I now go to God and the place of the blessed." He seemed to detect in my expression some inquietude at his words; and he exclaimed, "What, my brother, would you make me entertain apprehensions? Had I any, whom would it become so much as yourself to remove them?"

The notary, who had been summoned to draw up his will, came in the evening, and when he had the documents prepared, I inquired of La Boetie if he would sign them. "Sign them," cried he; "I will do so with my own hand; but I could desire more time, for I feel exceedingly timid and weak, and in a manner exhausted." But when I was going to change the conversation, he suddenly rallied, said he had but a short time to live, and asked if the notary wrote rapidly, for he should dictate without making any pause. The notary was called, and he dictated his will there and then with such speed that the man could scarcely keep up with him; and when he had done, he asked me to read it out, saying to me, "What a good thing it is to look after what are called our riches." 'Sunt haec, quoe hominibus vocantur bona'. As soon as the will was signed, the chamber being full, he asked me if it would hurt him to talk. I answered, that it would not, if he did not speak too loud. He then summoned Mademoiselle de Saint Quentin, his niece, to him, and addressed her thus: "Dear niece, since my earliest acquaintance with thee, I have observed the marks of, great natural goodness in thee; but the services which thou rendered to me, with so much affectionate diligence, in my present and last necessity, inspire me with high hopes of thee; and I am under great obligations to thee, and give thee most affectionate thanks.

Let me relieve my conscience by counselling thee to be, in the first place, devout, to God: for this doubtless is our first duty, failing which all others can be of little advantage or grace, but which, duly observed, carries with it necessarily all other virtues. After God, thou shouldest love thy father and mother--thy mother, my sister, whom I regard as one of the best and most intelligent of women, and by whom I beg of thee to let thy own life be regulated. Allow not thyself to be led away by pleasures; shun, like the plague, the foolish familiarities thou seest between some men and women; harmless enough at first, but which by insidious degrees corrupt the heart, and thence lead it to negligence, and then into the vile slough of vice. Credit me, the greatest safeguard to female chastity is sobriety of demeanour. I beseech and direct that thou often call to mind the friendship which was betwixt us; but I do not wish thee to mourn for me too much--an injunction which, so far as it is in my power, I lay on all my friends, since it might seem that by doing so they felt a jealousy of that blessed condition in which I am about to be placed by death. I assure thee, my dear, that if I had the option now of continuing in life or of completing the voyage on which I have set out, I should find it very hard to choose.

Adieu, dear niece."

Mademoiselle d'Arsat, his stepdaughter, was next called. He said to her:

同类推荐
  • 燕石集

    燕石集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 云林堂饮食制度集

    云林堂饮食制度集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 罗氏识遗

    罗氏识遗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上洞玄灵宝护诸童子经

    太上洞玄灵宝护诸童子经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Eric Brighteyes

    Eric Brighteyes

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 三个女婿对对子

    三个女婿对对子

    在社会各阶层中,人们喜爱什么厌恶什么,有一定的标准。逢场作戏,虽然是即兴,但需要急才,即便是这样的场合也没放过欺负人的机会,这对当时社会来说,虽是管中窥豹,但可见一斑。
  • 白马上的三国之陈到传

    白马上的三国之陈到传

    一个聪慧少年生逢汉末,亲眼见到,壮志被现实淹没,初心被黑暗打磨。残酷的乱世中,道义太过脆弱,真爱太过奢侈。若是不甘在湮灭中寂静死去,便在涅槃后青史留名。只可惜史册太短,容不下那么多英雄,民间传说中胜过赵云的陈到,在记载中却无赫赫功名,《三国演义》之后,这名神秘名将终被时光的尘埃掩过。而今,浓雾既散,透过这名忠克勇将的视角,我们逐渐看清了这汗青中模糊的白马旧影,竟然亦是残酷乱世的一个缩影……名将,也是凡人,他们会快乐,会流泪,会兴奋,会痛苦,会不凡地建不世伟业,会平凡的在历史的微光中归于寂寥……生死相随义所至,白马依稀将军影!
  • 财富的点滴积累

    财富的点滴积累

    人的生理和生存需要并不是致富的动力或源泉,就如在动物生活中找不到任何相同或相似的财富追逐现象,因为它不能顺应基本的目标,也不能满足根本的需求。致富的含义就是获得超过自己需要的东西。这看起来漫无目标,却是人类最强大的驱力。
  • 绝品鬼医

    绝品鬼医

    “什么,你给我说了一房媳妇?”鬼医传人林飞有点蒙了,自己刚刚学有所成,还未走出大山就成了已婚人士?正巧,女方来退婚,那咱联合演一出退婚大戏吧。可谁知戏还没开始演,那女孩被林飞的回春妙手所折服,非他不嫁!林飞大汗,别!说好的退婚呢!
  • 我的千金大小姐

    我的千金大小姐

    铁拳铁骨铁义气,游山游水游红尘!且看睥睨无双的绝世高手恶战千金大小姐!
  • 百合花谢负谁爱

    百合花谢负谁爱

    暴戾少女陈清明在无意中认识了让她一见倾心的谢百合,可她的好友却看上了这个美丽安静的姑娘,在挚友和爱情中,清明究竟作何选择,是选择成全还是一意孤行伤害挚友只为自己?
  • 片玉山房词话

    片玉山房词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 练气之王

    练气之王

    这个世界没有魔法,没有斗气,有的只是练气士。这个世界以气为尊,气能驾驭一切,掌握了天地之气,便掌握了一切。被雷劈为傻子的沈洪,五年后又被纨绔子弟一铁锤给砸醒过来。有道是一朝清醒,才知他娘的,这世界到底是怎么回事啊,白的都变黑了,黑的都给沈洪消灭了。
  • 品读管子管理之道

    品读管子管理之道

    《品读管子:管理之道》共分十一卷,包括做官为政要讲究实实在在、赏罚分明才会天下安定、为官做事要讲究方法、严惩奸邪之人以正法制、处理政事要顾全大局等内容。
  • 吾皇风华绝代天下

    吾皇风华绝代天下

    北遼城门一开,便能听到城门之上悠悠传来深入人心的琴声,一曲知轻云;负珼,城门两边皆放着两幅画,一画探芙蓉;南阳的四个城池中,都放着四副棋盘,无人知何解,一棋论简殷;琴棋书画,独独没有书,世人也叹四国中,唯独花祭国没有出个美人,却不知花祭不需书不需琴不需棋不需画,花祭只需与之一战,便可知那人,“一舞振军心鼓士气,一舞军令如平天下,一舞觉心人魂,”一舞战瑾然。苏瑾然,是四大美人中最为出尘的一位瑾美人,说她可爱却不单纯,说她如画却不纯洁,说她聪明不如说她狡猾,这样一个她让天下男人都想得到,可谁都知,成了那个人的她,已是香消玉损了。可谁也不知道,他宠她上天宠她入地,只为那月亮和人参。