登陆注册
15673700000006

第6章

His person was well formed, and his face marked with the lines of thinking. He had something short and dry in his address, and seemed not to understand ceremony, or to despise it. Upon the landlord's leaving the room, I could not avoid expressing my concern to the stranger at seeing a gentleman in such circumstances, and offered him my purse to satisfy the present demand. 'I take it with all my heart, Sir,' replied he, 'and am glad that a late oversight in giving what money I had about me, has shewn me that there are still some men like you. I must, however, previously entreat being informed of the name and residence of my benefactor, in order to repay him as soon as possible.' In this I satisfied him fully, not only mentioning my name and late misfortunes, but the place to which I was going to remove. 'This,' cried he, 'happens still more luckily than I hoped for, as I am going the same way myself, having been detained here two days by the floods, which, I hope, by to-morrow will be found passable.' I testified the pleasure I should have in his company, and my wife and daughters joining in entreaty, he was prevailed upon to stay supper. The stranger's conversation, which was at once pleasing and instructive, induced me to wish for a continuance of it; but it was now high time to retire and take refreshment against the fatigues of the following day.

The next morning we all set forward together: my family on horseback, while Mr Burchell, our new companion, walked along the foot-path by the road-side, observing, with a smile, that as we were ill mounted, he would be too generous to attempt leaving us behind. As the floods were not yet subsided, we were obliged to hire a guide, who trotted on before, Mr Burchell and I bringing up the rear. We lightened the fatigues of the road with philosophical disputes, which he seemed to understand perfectly.

But what surprised me most was, that though he was a money- borrower, he defended his opinions with as much obstinacy as if he had been my patron. He now and then also informed me to whom the different seats belonged that lay in our view as we travelled the road. 'That,' cried he, pointing to a very magnificent house which stood at some distance, 'belongs to Mr Thornhill, a young gentleman who enjoys a large fortune, though entirely dependent on the will of his uncle, Sir William Thornhill, a gentleman, who content with a little himself, permits his nephew to enjoy the rest, and chiefly resides in town.' 'What!' cried I, 'is my young landlord then the nephew of a man whose virtues, generosity, and singularities are so universally known? I have heard Sir William Thornhill represented as one of the most generous, yet whimsical, men in the kingdom; a man of consumate benevolence'--'Something, perhaps, too much so,' replied Mr Burchell, 'at least he carried benevolence to an excess when young; for his passions were then strong, and as they all were upon the side of virtue, they led it up to a romantic extreme. He early began to aim at the qualifications of the soldier and scholar; was soon distinguished in the army and had some reputation among men of learning.

同类推荐
  • 金史

    金史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 竹间十日话

    竹间十日话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Paul Prescott's Charge

    Paul Prescott's Charge

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 还丹肘后诀

    还丹肘后诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 闵公

    闵公

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 再现轩辕

    再现轩辕

    "Fire!"随着某国长官一声令下,地球各国之间开始了一场罪恶的核战争在经历辐射、炮火洗礼之后,地球,这位人类的母亲开始展现出它所不为人知的一面柳山河面对这个满目疮痍的世界如何一步步走上巅峰然而,这只是开始...
  • 辽宁民间文化

    辽宁民间文化

    一方水土养一方人,一方人创造了一方文化,一方文化也滋润了一方水土。民间的文化源远流长,劳动人民创造的、古往今来就存在于民间传统中的文化——那是哺育我们生命的根源所在。她宛如珍珠璀璨,她的朴实脱胎于质感的生活。从社会分层上看,民间文化是一种来自社会内部底层的、由平民自发创造的文化。民间文化还是一种具有农业社会生活的背景、保留了较多传统色彩的文化。她有自娱自乐的属性,它立足于民众生产、生活的具体背景,以一种通俗活泼的形式,所自发创造出来的用以娱乐民众自我的文化形态。
  • 天下第一呆萌大宗师

    天下第一呆萌大宗师

    一个少年,呆头木脑但是一出生就是小指镜一个老者断言少年会成为史上最年轻的大宗师过了几个月之后,少年却被打成了废材...
  • 推动

    推动

    遥望那历史长河,能成永恒之书的无一不是惊天动地之人你以沉睡千年,古有无空手握乾坤掌天下,今有承风脚踏巨轮推长河
  • 凰鸾佩

    凰鸾佩

    一块玉佩,使你与我第一次相遇。那时的承诺,成就了我们不可磨灭的缘分。桃花树下,桔梗花旁,一次又一次,与你相遇。扮猪吃老虎?呵,正合我意!来,带上我,我们再续前缘!我,来寻你了哦……
  • 石药尔雅

    石药尔雅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鬼王的无心妖妃

    鬼王的无心妖妃

    师父说:墨痕乘醉洒桃花,石上斑纹灿若霞。以后你就叫墨痕了。所谓“近朱者赤,近墨者黑。”所以,鬼王你已经被我染指了,做我的男人吧。师父又说:情动之时,便是命殒之日。我墨痕一石头上长出来的妖孽,只不过是缺心,又不是缺心眼,怎么一遇上你小子,就没发生个好事呢?他凰玖,人称“鬼王”。本王从小能看见鬼,还从未见过妖。你这女妖,无才无德,法力又弱,想来肯定也没人要了。本王就吃亏一点,把你收了吧,免得你出去祸害别人。一个缺心,一个缺魄,却注定要相遇,相爱,只是最后能否相守在一起呢?这一切是命中注定?还是别人别人的阴谋算计?情,不知所起,又能否一往而深?欢迎跳坑,看无心妖妃和腹黑鬼王的相爱相杀。本文一对一,绝对身心干净。
  • 腹黑王恋邪魅妃
  • 八荒神兽图

    八荒神兽图

    远古一战,兽祖陨落,时隔万年,少年重生。他能否挽救兽族与人族的命运,又能否揭开这世界的真相?万法归一,始于蛮荒。
  • 我的大小姐

    我的大小姐

    她,是锦衣玉食的富家千金。他,是英勇帅气正义凛然的警察。姻缘湖边,她意外落水,他好心将她救上来却被她当成淫贼。她说,世上怎么会有这么无耻的人,借着救人的名义趁机揩油。他说,世上怎么会有这么不可理喻的人,好心救她还要白挨她一巴掌。机缘巧合之下,他们入住同一所房子,开启了他们麻辣欢笑的爱情之门......日久生情,他们由冤家变成朋友,由朋友变成恋人。她说,我爱上你了。他说,牵了你的手就永远不会放开。