登陆注册
15512900000262

第262章 88(2)

Now, since D'Artagnan did not constitute a body of horsemen, since he was alone, since he was not going away from Rueil and was going to Saint Germain, no one paid any attention to him and his journey was not obstructed in any way.

On entering the courtyard of the old chateau the first person seen by our ambassador was Maitre Bernouin in person, who, standing on the threshold, awaited news of his vanished master.

At the sight of D'Artagnan, who entered the courtyard on horseback, Bernouin rubbed his eyes and thought he must be mistaken. But D'Artagnan made a friendly sign to him with his head, dismounted, and throwing his bridle to a lackey who was passing, he approached the valet-de-chambre with a smile on his lips.

"Monsieur d'Artagnan!" cried the latter, like a man who has the nightmare and talks in his sleep, "Monsieur d'Artagnan!"

"Himself, Monsieur Bernouin."

"And why have you come here?"

"To bring news of Monsieur de Mazarin -- the freshest news there is."

"What has become of him, then?"

"He is as well as you and I."

"Nothing bad has happened to him, then?"

"Absolutely nothing. He felt the need of making a trip in the Ile de France, and begged us -- the Comte de la Fere and Monsieur du Vallon -- to accompany him. We were too devoted servants to refuse him a request of that sort. We set out last evening and here we are."

"Here you are."

"His eminence had something to communicate to her majesty, something secret and private -- a mission that could be confided only to a sure man -- and so has sent me to Saint Germain. And therefore, my dear Monsieur Bernouin, if you wish to do what will be pleasing to your master, announce to her majesty that I have come, and tell her with what purpose."

Whether he spoke seriously or in jest, since it was evident that under existing circumstances D'Artagnan was the only man who could relieve the queen's uneasiness, Bernouin went without hesitation to announce to her this strange embassy; and as he had foreseen, the queen gave orders to introduce Monsieur d'Artagnan at once.

D'Artagnan approached the sovereign with every mark of profound respect, and having fallen on his knees presented to her the cardinal's letter It was, however, merely a letter of introduction. The queen read it, recognized the writing, and, since there were no details in it of what had occurred, asked for particulars.

D'Artagnan related everything with that simple and ingenuous air which he knew how to assume on occasions. The queen, as he went on, looked at him with increasing astonishment. She could not comprehend how a man could conceive such an enterprise and still less how he could have the audacity to disclose it to her whose interest and almost duty it was to punish him.

"How, sir!" she cried, as D'Artagnan finished, "you dare to tell me the details of your crime -- to give me an account of your treason!"

"Pardon, madame, but I think that either I have expressed myself badly or your majesty has imperfectly understood me.

There is here no question of crime or treason. Monsieur de Mazarin held us in prison, Monsieur du Vallon and myself, because we could not believe that he had sent us to England to quietly look on while they cut off the head of Charles I., brother-in-law of the late king, your husband, the consort of Madame Henrietta, your sister and your guest, and because we did all that we could do to save the life of the royal martyr. We were then convinced, my friend and I, that there was some error of which we were the victims, and that an explanation was called for between his eminence and ourselves. Now, that an explanation may bear fruit, it is necessary that it should be quietly conducted, far from noise and interruption. We have therefore taken away monsieur le cardinal to my friend's chateau and there we have come to an understanding. Well, madame, it proved to be as we had supposed; there was a mistake. Monsieur de Mazarin had thought that we had rendered service to General Cromwell, instead of King Charles, which would have been a disgrace, rebounding from us to him, and from him to your majesty -- a dishonor which would have tainted the royalty of your illustrious son. We were able to prove the contrary, and that proof we are ready to give to your majesty, calling in support of it the august widow weeping in the Louvre, where your royal munificence has provided for her a home.

That proof satisfied him so completely that, as a sign of satisfaction, he has sent me, as your majesty may see, to consider with you what reparation should be made to gentlemen unjustly treated and wrongfully persecuted."

"I listen to you, and I wonder at you, sir," said the queen.

"In fact, I have rarely seen such excess of impudence."

"Your majesty, on your side," said D'Artagnan, "is as much mistaken as to our intentions as the Cardinal Mazarin has always been."

"You are in error, sir," answered the queen. "I am so little mistaken that in ten minutes you shall be arrested, and in an hour I shall set off at the head of my army to release my minister."

"I am sure your majesty will not commit such an act of imprudence, first, because it would be useless and would produce the most disastrous results. Before he could be possibly set free the cardinal would be dead; and indeed, so convinced is he of this, that he entreated me, should I find your majesty disposed to act in this way, to do all I could to induce you to change your resolution."

"Well, then, I will content myself with arresting you!"

"Madame, the possibility of my arrest has been foreseen, and should I not have returned by to-morrow, at a certain hour the next day the cardinal will be brought to Paris and delivered to the parliament."

"It is evident, sir, that your position has kept you out of relation to men and affairs; otherwise you would know that since we left Paris monsieur le cardinal has returned thither five or six times; that he has there met De Beaufort, De Bouillon, the coadjutor and D'Elbeuf and that not one of them had any desire to arrest him."

同类推荐
  • 汉官旧仪

    汉官旧仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 因明义断

    因明义断

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 钦定宪法大纲

    钦定宪法大纲

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 绀珠集

    绀珠集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上洞真贤门经

    太上洞真贤门经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 珠花簃词话

    珠花簃词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 道御神术

    道御神术

    万法皆于老子李耳之手,万法始初李耳位列仙班,留下手札供后人研习,道御祖师为解后人之忧,道御祖师未得李耳真谛,求李耳给予道法,可李耳祖师已将大部道法传于后人,道御祖师将后在李耳打坐之处的蒲团之中寻找到了道御法术,此后发生一列一列之事,但此主人公吕翎将带大家进入灵异世界,一起领略道御神术的奥妙。
  • 漠然恋伤

    漠然恋伤

    “为什么我们不可以在一起?这是上天的安排吗?”“你知不知道,我会恨你的!”“为什么事情会演变成这个样子?”“是我错了,还是……”“我永远都不想再有下辈子,永远都不想再爱上你。”我爱你可是不可以爱上你我想和你在一起可是永远都不可以所以我要永远守护着你直到我再也不可以守护你乔逸我爱你永远
  • 大唐俊杰

    大唐俊杰

    世上原本没有无根之草,所有的缘起,都有它的意义,所有的消失,往往都伴随着下一个悄然开始的宿命轮回。死了,活了。时光老头好像跟他开了个天大的玩笑,一个小小的灵魂穿越一千多年,来到天可汗治下的大唐。那么多的名人,那么多的传说,又会跟他产生怎样的关系?看一小小家丁如何奋斗在唐朝,成一朝俊杰。
  • 生命的最后一刻

    生命的最后一刻

    真实情感改编原创小说——《生命的最后一刻》,送给80后的我们。以此怀念我们的时光!独生子女习惯了娇生惯养、以自我为中心使我们这一代人的年代特质,献给80后的礼物,珍惜生活、珍惜身边的人做好生命中的每一天。我们生活在一个快速发展的时代,我们面临着各种压力,有人说80后是垮掉的一代,有人说80后是改革开放中实验的一代,不论怎么说看清自己,把握生活才是最重要的。或许我们这些人中有的成功,或者我们这些人中有的失败,但是80后们已经进入了而立之年,生活真实的在我们身边存在,不论别人眼中80后的好与坏我们都在进行自己的生活,本篇小说只是真人真事改编,勾起我们对无花果小食、变形金刚、黑猫警长等等的怀念,共享我们在如今社会经历的沧桑、经历与压力,以此悼念我们逝去的时光,唤起我们同年的梦想,在生活浪潮中保持着我们纯真的心。书中人物真实存在皆为化名。
  • 杜先生求婚记

    杜先生求婚记

    杜先生第一次求婚的时候,满心期待她能在看到戒指的时候出现小女生的表情,结果没有。杜先生第二次求婚的时候,用了最传统的方式,温馨的烛光晚餐,单膝跪地,正打算说话的时候,他未来老婆沉沉开口:“又是蜡烛又是下跪,你当我死了么?”等到第三次求婚的时候,杜先生咽着口水蹲在他未来老婆的床前,等到她一睁开眼睛便不假思索地说:“替我做早餐吧,帮我洗内裤吧,一起进坟墓吧,我是说……嫁给我吧。”
  • 邪恶小姐重生,逆天下

    邪恶小姐重生,逆天下

    她一朝穿越,十年,她经营了自己的势力,她要统治七国,不然就毁灭。他,被人委托,让时光倒流十年,让她不要心生恶念,十年前,她五岁,正好是她穿越过来的时候。最后会发生什么变故?重生有用吗?
  • 你好,瑾王

    你好,瑾王

    他是王爷,并不闲散,也不过多参政,只是只要这个国家需要他的时候,他从来都是披甲上阵,义不容辞。他生性硬朗,不苟言笑,他一身戎装,又或者一袭简单的白衣,都那样绝美倾城,世人只记得传言中的瑾王冷清淡漠,却也杀伐果断,论手段计策他当之无愧的绝世奇才,论容颜试问天下都无人匹敌那天外之姿。只是,任谁能想到,这丰功伟绩,这热血青春,这让敌军闻声就吓破军心的瑾王。并非男儿身。来自21世纪,军事世家,前世的成就也足够令人发指,年纪轻轻就跻身于世界顶级特种部队X-70战队高级将领,年仅26岁。却在执行任务中不幸遇难,天妒英才也好,英年早逝也罢。金瑾确实阴差阳错中却带着前世完整的记忆重生在这个所谓大金的国家。
  • 再补天殇

    再补天殇

    主角光环加身,谁与争锋。凭什么啊?,顶个主角光环就可以打遍天下无敌手了,对别人多不公平啊!为什么一定要有主角?主角的存在只是为了方便书写视角,既然如此那么小说中任何一个人都可以提供这个视角。所以在这里没有唯一的主角,谁都不是主角,又谁都可以是主角。想要成为主角吗?想就快来补天殇吧!只要参与就有机会,那谁与争锋、叱咤风云、天下无敌、左拥右抱的主角说不定就是你呢?
  • 战孤城

    战孤城

    第一杯,酒,敬天地,患难与共,有福同享有难同当。第二杯,茶,敬长辈,身体发肤受之父母,定当珍重。第三杯,水,敬情谊,兄弟对饮,今日直言,绝无悔。