登陆注册
15492700000036

第36章 CHAPTER XVIII. HOW THE KNIGHT HULDBRAID IS MARRIED

"She will not be mad," exclaimed Bertalda, in a pleased and surprised tone, "she will not be so mad as to have the stone removed from the fountain this very evening!" At the same moment they heard the men crossing the courtyard, and could see from the window how the officious waiting-woman was leading them straight up to the fountain, and that they were carrying levers and other instruments on their shoulders. "It is certainly my will," said Bertalda, smiling, "if only it does not take too long." And, happy in the sense that a look from her now was able to effect what had formerly been so painfully refused her, she watched the progress of the work in the moonlit castle-court.

The men raised the enormous stone with an effort; now and then indeed one of their number would sigh, as he remembered that they were destroying the work of their former beloved mistress. But the labor was far lighter than they had imagined. It seemed as if a power within the spring itself were aiding them in raising the stone.

"It is just," said the workmen to each other in astonishment, "as if the water within had become a springing fountain." And the stone rose higher and higher, and almost without the assistance of the workmen, it rolled slowly down upon the pavement with a hollow sound. But from the opening of the fountain there rose solemnly a white column of water; at first they imagined it had really become a springing fountain, till they perceived that the rising form was a pale female figure veiled in white. She was weeping bitterly, raising her hands wailingly above her head and wringing them, as she walked with a slow and serious step to the castle-building. The servants fled from the spring; the bride, pale and stiff with horror, stood at the window with her attendants. When the figure had now come close beneath her room, it looked moaningly up to her, and Bertalda thought she could recognize beneath the veil the pale features of Undine. But the sorrowing form passed on, sad, reluctant, and faltering, as if passing to execution.

Bertalda screamed out that the knight was to be called, but none of her maids ventured from the spot; and even the bride herself became mute, as if trembling at her own voice.

While they were still standing fearfully at the window, motionless as statues, the strange wanderer had reached the castle, had passed up the well-known stairs, and through the well-known halls, ever in silent tears. Alas! how differently had she once wandered through them!

The knight, partly undressed, had already dismissed his attendants, and in a mood of deep dejection he was standing before a large mirror; a taper was burning dimly beside him. There was a gentle tap at his door. Undine used to tap thus when she wanted playfully to tease him "It is all fancy," said he to himself; "I must seek my nuptial bed."

"So you must, but it must be a cold one!" he heard a tearful voice say from without, and then he saw in the mirror his door opening slowly--slowly--and the white figure entered, carefully closing it behind her. "They have opened the spring," said she softly, "and now I am here, and you must die."

He felt in his paralyzed heart that it could not be otherwise, but covering his eyes with his hands he said: "Do not make me mad with terror in my hour of death. If you wear a hideous face behind that veil, do not raise it, but take my life, and let me see you not."

"Alas!" replied the figure, "will you then not look upon me once more? I am as fair as when you wooed me on the promontory."

"Oh, if it were so!" sighed Huldbrand, "and if I might die in your fond embrace!"

"Most gladly, my loved one," said she; and throwing her veil back, her lovely face smiled forth divinely beautiful. Trembling with love and with the approach of death, she kissed him with a holy kiss; but not relaxing her hold she pressed him fervently to her, and as if she would weep away her soul. Tears rushed into the knight's eyes, and seemed to surge through his heaving breast, till at length his breathing ceased, and he fell softly back from the beautiful arms of Undine, upon the pillows of his couch--a corpse.

"I have wept him to death," said she to some servants who met her in the ante-chamber; and, passing through the affrighted group, she went slowly out toward the fountain.

同类推荐
  • 郡斋闲坐

    郡斋闲坐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Princess de Montpensier

    The Princess de Montpensier

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 七真年谱

    七真年谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 游钟山记

    游钟山记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 答乐天戏赠

    答乐天戏赠

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 唐玄宗御制道德真经疏外传

    唐玄宗御制道德真经疏外传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阴阳先生

    阴阳先生

    我有一个特殊职业,给面子的叫阴阳先生,不给面子的叫道公。老爸死后留给我一间棺材铺。专卖高、中、低档棺材,并可下乡油漆。白事配有阴乐队、阳唢呐;专业师公、风水先生;量身定做寿衣、寿裤;且销售灵屋、花圈、香蜡、爆竹等。
  • 奋斗在明朝

    奋斗在明朝

    征服铸就辉煌,功勋带来荣耀。人民需要奴隶,大楚需要殖民地,天子渴望威加四海,而你们,是否也渴望荣誉和权利?勇士们,大楚需要你们的勇猛,人民需要你们的善战,这个世界即将聆听征服者的声音。出征吧!用你们的勇猛,用鲜血和杀戮来告诉这个世界,大楚威武!在你们得胜归来的时刻,天子将不吝裂土封茅,你们将获得荣耀、土地和奴隶,还有权利,你们将成为贵族。天子剑出,四海臣服!本书讲述的是一个穿越者的故事,同时,这也是一个征服者的故事。西元17世纪中期,在东方,汉人最后的王朝正在异族的铁蹄下苦苦支撑;在西方,白种人刚刚告别愚昧的中世纪,掀起了波澜壮阔的大航海时代,这个世界正在上演征服和被征服。面对这千年不遇的大好机遇,李世杰用它的声音来告诉这个世界:我来了,我看到,我征服。大楚无双!
  • 妖孽现世

    妖孽现世

    全家灭门的少年一步一步的走上他的复仇之路,神挡杀神,佛阻灭佛
  • 天仙公子:爱上你的萌

    天仙公子:爱上你的萌

    当灵魂穿越到异世界的小萝莉身上,在这个全民修炼灵气打小怪兽的年代,莫遥开始了哭瞎的人生。当腹黑男主遇上萌主,擦出的是爆笑的火花。二人相处片段:"小莫儿,你说我们很久没吃肉了对吧!”俊美的脸上勾起一抹慵懒的笑,眼眸邪魅的看着莫遥身边的小兽,看你不顺眼很久了。“你敢吃我的胖包子,我········"顿了顿,把你油炸不敢说出口,遂逞强:“我离家出走。”凤眸微挑,眼神绽放笑意,嘴角挂着妖娆的笑,艳唇轻起:“你已经离家出走了。"莫遥小眼微眯,粉色的嘟唇泯紧,似乎被气得说不出话,心里却在大叫:寐颜沉香,你这披着人皮的贱男人,总有天,老娘整得你妈都不认识,操。。。可惜的已经永无翻身之日。
  • 国师,我们结萌吧

    国师,我们结萌吧

    国师捡到个血淋淋的王妃。侍童:大人?国师(干巴巴):猫。侍童:???国师(盯他):猫。杉瑚(垂死挣扎):老子是人不是猫!国师严肃脸,盯她。杉瑚:……喵?几年后,杉瑚成了师娘:师父你终于丧心病狂到对一只猫下手了吗?!国师身心满意后给自家猫顺毛:惹你的,我砍。不用谢,肉偿。
  • 最终夜

    最终夜

    索宾同人,现代
  • 散文诗·帕拉莎(智量文集)

    散文诗·帕拉莎(智量文集)

    您正在掀开的《散文诗帕拉莎》是一本绚丽多彩的书。 在这本《散文诗帕拉莎》中,屠格涅夫有时用他一支饱含诗情画意的笔恬静地、满怀深情地为我们描绘着他的祖国俄罗斯那片美丽丰饶的天地。那蓝天、 白云、峡谷、亚麻田、滚滚的麦浪、高翔的云雀……和善良的普通俄罗斯人的日常生活与劳动。
  • 翔鸟若坠霜

    翔鸟若坠霜

    没有人知道这个少年的真实姓名,名字是别人取的.父母也好,占卜也好,辞书上手指瞎点也好,由不得他不同意.他每天不思进取,玩不实用乐器,长大后恐怕是无法养活自己.生活无甚突破,空怀梦想,梦想怎么会成真呢?有病啊."不管别人怎么想,我一定要弹出最美的声音."年少的虚妄总是让心中暖洋洋.
  • 头发也能变钻石吗(最热最热的76个科学知识)

    头发也能变钻石吗(最热最热的76个科学知识)

    汽车轮胎不可以是彩色的吗?肥皂泡的温度竟然比太阳还高吗?可以钻隧道将其他国家的石油吸过来吗?……每当课堂上,你因为一些科学小实验所产生的奇妙结果而惊叹时,你是否有了更多对于科学的追问? 快快翻开这本《头发也能变成钻石吗》吧,你将在开怀大笑中,获得天文、地理、历史、文化、科学等方面许许多多有趣的知识。 本书由大米原创,雨霁编绘。