登陆注册
15481700000063

第63章 MYSTERY

The conference lasted for some time longer, but we omit what followed as not being necessary to a clear understanding of our story. At last they separated, Senor Don Inocencio remaining to the last, as usual.

Before the canon and Dona Perfecta had had time to exchange a word, an elderly woman, Dona Perfecta's confidential servant and her right hand, entered the dining-room, and her mistress, seeing that she looked disturbed and anxious, was at once filled with disquietude, suspecting that something wrong was going on in the house.

"I can't find the senorita anywhere," said the servant, in answer to her mistress' questions.

"Good Heavens--Rosario! Where is my daughter?"

"Virgin of Succor protect us!" cried the Penitentiary, taking up his hat and preparing to hurry out with Dona Perfecta.

"Search for her well. But was she not with you in her room?"

"Yes, senora," answered the old woman, trembling, "but the devil tempted me, and I fell asleep."

"A curse upon your sleep! What is this? Rosario, Rosario! Librada!"

They went upstairs and came down again, they went up a second time and came down again; carrying a light and looking carefully in all the rooms. At last the voice of the Penitentiary was heard saying joyfully from the stairs:

"Here she is, here she is! She has been found."

A moment later mother and daughter were standing face to face in the hall.

"Where were you?" asked Dona Perfecta, in a severe voice, scrutinizing her daughter's face closely.

"In the garden," answered the girl, more dead than alive.

"In the garden at this hour? Rosario!"

"I was warm, I went to the window, my handkerchief dropped out, and I came down stairs for it!"

"Why didn't you ask Librada to get it for you? Librada! Where is that girl? Has she fallen asleep too?"

Librada at last made her appearance. Her pale face revealed the consternation and the apprehension of the delinquent.

"What is this? Where were you?" asked her mistress, with terrible anger.

"Why, senora, I came down stairs to get the clothes out of the front room--and I fell asleep."

"Every one here seems to have fallen asleep to-night. Some of you, I fancy, will not sleep in my house to-morrow night. Rosario, you may go."

Comprehending that it was necessary to act with promptness and energy, Dona Perfecta and the canon began their investigations without delay.

Questions, threats, entreaties, promises, were skilfully employed to discover the truth regarding what had happened. Not even the shadow of guilt was found to attach to the old servant; but Librada confessed frankly between tears and sighs all her delinquencies, which we will sum up as follows:

Shortly after his arrival in the house Senor Pinzon had begun to cast loving glances at Senorita Rosario. He had given money to Librada, according to what the latter said, to carry messages and love-letters to her. The young lady had not seemed angry, but, on the contrary, pleased, and several days had passed in this manner. Finally, the servant declared that Rosario and Senor Pinzon had agreed to meet and talk with each other on this night at the window of the room of the latter, which opened on the garden. They had confided their design to the maid, who promised to favor it, in consideration of a sum which was at once given her. It had been agreed that Senor Pinzon was to leave the house at his usual hour and return to it secretly at nine o'clock, go to his room, and leave it and the house again, clandestinely also, a little later, to return, without concealment, at his usual late hour.

In this way no suspicion would fall upon him. Librada had waited for Pinzon, who had entered the house closely enveloped in his cloak, without speaking a word. He had gone to his room at the same moment in which the young lady descended to the garden. During the interview, at which she was not present, Librada had remained on guard in the hall to warn Pinzon, if any danger should threaten; and at the end of an hour the latter had left the house enveloped in his cloak, as before, and without speaking a word. When the confession was ended Don Inocencio said to the wretched girl:

"Are you sure that the person who came into and went out of the house was Senor Pinzon?"

The culprit answered nothing, but her features expressed the utmost perplexity.

Her mistress turned green with anger.

"Did you see his face?"

"But who else could it be but he?" answered the maid. "I am certain that it was he. He went straight to his room--he knew the way to it perfectly well."

"It is strange," said the canon. "Living in the house there was no need for him to use such mystery. He might have pretended illness and remained in the house. Does it not seem so to you, senora?"

"Librada," exclaimed the latter, in a paroxysm of anger, "I vow that you shall go to prison."

And clasping her hands, she dug the nails of the one into the other with such force as almost to draw blood.

"Senor Don Inocencio," she exclaimed, "let us die--there is no remedy but to die."

Then she burst into a fit of inconsolable weeping.

"Courage, senora," said the priest, in a moved voice. "Courage--now it is necessary to be very brave. This requires calmness and a great deal of courage.

"Mine is immense," said Senora de Polentinos, in the midst of her sobs.

"Mine is very small," said the canon; "but we shall see, we shall see."

同类推荐
  • 观河集节钞

    观河集节钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 政理

    政理

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • THE KREUTZER SONATA

    THE KREUTZER SONATA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Mary Stuart

    Mary Stuart

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蕉廊脞录

    蕉廊脞录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 蔷薇学院

    蔷薇学院

    有一个学院,他有各种各样的契约只要你愿意付出契约内要求的代价,它就可以帮你达成一切愿望但是,真的有人敢付出这么大的代价吗?
  • 揣着门派闯天下

    揣着门派闯天下

    少年,单挑吗?你一个挑我们一个门派啊?真的不欺负你!
  • 我们的未来世界

    我们的未来世界

    未来世界其他星球上的故事,还不错的.
  • 我平凡而又不同的一生

    我平凡而又不同的一生

    第四爱我的一生,平凡而又无奇,却又因你而不同。我爱你,只是我们爱的方式不同;天生的属性改不了,我们谁都没有错。
  • 仙灵白狐传

    仙灵白狐传

    她是洒脱自在的神界之主,为护天下而寂灭。一朝重生,怎奈命运无常,来到异世。天资非凡,容颜倾世,在最耀眼的年华遇到最耀眼的他,以兄妹相称,却似乎有一颗种子在心底生根发芽……这个人,是她一辈子的劫。前世,她说:“谁离了谁不能活?”今生,他再次来到她的世界,她又会如何应对?《白狐传》系列第三部,看倾世上神落潇岚如何闯荡六界,俯瞰众生。
  • 有一种口才叫幽默(第2版)

    有一种口才叫幽默(第2版)

    幽默是一门说话的艺术,是好口才的典型反映,也是人的能力、意志、个性、兴趣的综合体现。它能表现说话者的风度、素养,能把一颗颗散乱的心吸入磁场,让别人的脸上绽放欢乐的笑容。本书对幽默进行了全方位的探讨,用简明流畅的文字和趣味十足的故事告诉读者幽默与生活、工作以及做人、做事的关系,告诉读者幽默有哪些技巧、如何掌握这些技巧。相信本书定会给读者提供一个认识幽默、运用幽默、享受幽默的窗口。
  • 半夏凉薄

    半夏凉薄

    永远,都是悲剧,欢乐的结局如此至少,嘘,别哭,我会难过的呦·····潇潇是新人作者,不太擅长说一些漂亮话,但是潇潇喜欢写书是不可牟定的。潇潇不求大家都喜欢潇潇的书,但是还是欢迎大家观看潇潇在兴趣部落里面的写过的或是刚写的小说,先发的是潇潇以前在兴趣部落里面写的,有吐槽,有感言,还有潇潇的首次作品,希望大家可以给潇潇一些支持。么么(* ̄3)(ε ̄*)
  • 潜在威胁

    潜在威胁

    在每一场战争中,总会有一些人,会对战争起到关键性的作用,他们就是,狙击手,“我只需一颗子弹,便能让你死亡,击透你的心脏...”
  • 大世通天

    大世通天

    世事变化,沧海桑田。这山,这水,都不是永恒。万载悠悠不变的是什么?——是无情。人生一世,草木一秋。百年之后,这世间繁华依旧。再不可见,只是你的目光。人生苦海,执着的,是什么?——是长生。——不是,是征服!