登陆注册
15469100000008

第8章 IV(1)

After lunch I rubbed my hands, and thought I must go to my wife and tell her that I was going away. Why? Who cared? Nobody cares, I answered, but why shouldn't I tell her, especially as it would give her nothing but pleasure? Besides, to go away after our yesterday's quarrel without saying a word would not be quite tactful: she might think that I was frightened of her, and perhaps the thought that she has driven me out of my house may weigh upon her. It would be just as well, too, to tell her that I subscribe five thousand, and to give her some advice about the organization, and to warn her that her inexperience in such a complicated and responsible matter might lead to most lamentable results. In short, I wanted to see my wife, and while I thought of various pretexts for going to her, I had a firm conviction in my heart that I should do so.

It was still light when I went in to her, and the lamps had not yet been lighted. She was sitting in her study, which led from the drawing-room to her bedroom, and, bending low over the table, was writing something quickly. Seeing me, she started, got up from the table, and remained standing in an attitude such as to screen her papers from me.

"I beg your pardon, I have only come for a minute," I said, and, I don't know why, I was overcome with embarrassment. "I have learnt by chance that you are organizing relief for the famine, Natalie."

"Yes, I am. But that's my business," she answered.

"Yes, it is your business," I said softly. "I am glad of it, for it just fits in with my intentions. I beg your permission to take part in it."

"Forgive me, I cannot let you do it," she said in response, and looked away.

"Why not, Natalie?" I said quietly. "Why not? I, too, am well fed and I, too, want to help the hungry."

"I don't know what it has to do with you," she said with a contemptuous smile, shrugging her shoulders. "Nobody asks you."

"Nobody asks you, either, and yet you have got up a regular committee in _my_ house," I said.

"I am asked, but you can have my word for it no one will ever ask you. Go and help where you are not known."

"For God's sake, don't talk to me in that tone." I tried to be mild, and besought myself most earnestly not to lose my temper.

For the first few minutes I felt glad to be with my wife. I felt an atmosphere of youth, of home, of feminine softness, of the most refined elegance -- exactly what was lacking on my floor and in my life altogether. My wife was wearing a pink flannel dressing-gown; it made her look much younger, and gave a softness to her rapid and sometimes abrupt movements. Her beautiful dark hair, the mere sight of which at one time stirred me to passion, had from sitting so long with her head bent c ome loose from the comb and was untidy, but, to my eyes, that only made it look more rich and luxuriant. All this, though is banal to the point of vulgarity. Before me stood an ordinary woman, perhaps neither beautiful nor elegant, but this was my wife with whom I had once lived, and with whom I should have been living to this day if it had not been for her unfortunate character; she was the one human being on the terrestrial globe whom I loved. At this moment, just before going away, when I knew that I should no longer see her even through the window, she seemed to me fascinating even as she was, cold and forbidding, answering me with a proud and contemptuous mockery. I was proud of her, and confessed to myself that to go away from her was terrible and impossible.

"Pavel Andreitch," she said after a brief silence, "for two years we have not interfered with each other but have lived quietly.

Why do you suddenly feel it necessary to go back to the past?

Yesterday you came to insult and humiliate me," she went on, raising her voice, and her face flushed and her eyes flamed with hatred; "but restrain yourself; do not do it, Pavel Andreitch!

Tomorrow I will send in a petition and they will give me a passport, and I will go away; I will go! I will go! I'll go into a convent, into a widows' home, into an almshouse. . . ."

"Into a lunatic asylum!" I cried, not able to restrain myself.

"Well, even into a lunatic asylum! That would be better, that would be better," she cried, with flashing eyes. "When I was in Pestrovo today I envied the sick and starving peasant women because they are not living with a man like you. They are free and honest, while, thanks to you, I am a parasite, I am perishing in idleness, I eat your bread, I spend your money, and I repay you with my liberty and a fidelity which is of no use to any one.

Because you won't give me a passport, I must respect your good name, though it doesn't exist."

I had to keep silent. Clenching my teeth, I walked quickly into the drawing-room, but turned back at once and said:

"I beg you earnestly that there should be no more assemblies, plots, and meetings of conspirators in my house! I only admit to my house those with whom I am acquainted, and let all your crew find another place to do it if they want to take up philanthropy.

I can't allow people at midnight in my house to be shouting hurrah at successfully exploiting an hysterical woman like you!"

My wife, pale and wringing her hands, took a rapid stride across the room, uttering a prolonged moan as though she had toothache.

With a wave of my hand, I went into the drawing-room. I was choking with rage, and at the same time I was trembling with terror that I might not restrain myself, and that I might say or do something which I might regret all my life. And I clenched my hands tight, hoping to hold myself in.

After drinking some water and recovering my calm a little, I went back to my wife. She was standing in the same attitude as before, as though barring my approach to the table with the papers. Tears were slowly trickling down her pale, cold face. I paused then and said to her bitterly but without anger:

"How you misunderstand me! How unjust you are to me! I swear upon my honour I came to you with the best of motives, with nothing but the desire to do good!"

同类推荐
热门推荐
  • 霸道暖心哥哥

    霸道暖心哥哥

    在学校他是校草,而她只是一个小学妹,在家里他是她的哥哥。多年后,在一次事故中,发现原来妹妹不是自己亲身妹妹,之后却发现自己爱上了他的妹妹…
  • 倾谁一世爱恋

    倾谁一世爱恋

    如果爱,就不要藏着掖着,大胆去说才对。既然相爱,那么就要一直爱下去。倾尽一世真心,一世包容,一世温柔,一世痴爱,去爱。任天涯海角,海枯石烂。
  • 末日创生录

    末日创生录

    这是末世,该来的,终究还是要来,这一次,我不会再让她离我而去,这一次,我要站在世界的巅峰,熙,我会保护好你的。。。整个世界扩大一百倍,无数怪物,丧尸,可恶,这该死的丧尸,该死的末世,该死的神。。。(嗯,,我承认我写的不怎么样,但是我会努力的。本书读起来是较为轻松的。)
  • 西游记百回详注

    西游记百回详注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 生命交易者

    生命交易者

    我就是那神灯中的精灵,可以实现你的任何愿望。当然,前提是你能承受得起那高昂的代价。我所索要的报酬,每个都承担得起,不论是富甲一方的巨贾,还是三餐不保的乞丐。这个报酬对我来说很重要,但对你们来说却未必,有些人珍视它,但大部分的人却不知它的价值——至少在失去它之前,人们并不知道。相信我,当你遇见我时,你一定会接受我的提议,付出那份报酬,让我为你工作的。因为我会满足你的一切欲望,如果非要加上一个称谓的话,那么请叫我满足人欲望的死神!Ps:本书是以第三人称写的。
  • 铸星龙王

    铸星龙王

    瓦洛兰传承者,铸星龙王之子!为了铸星一族重回巅峰,他走上了寻找补星之源的道路。英雄路上不寂寞。兄弟,爱人,尊师。“情比金坚,义字当先!”渐渐的本对外界没有任何感情的他,动了心。兄弟的一跪,爱人的一死,尊师的一怒。他,不是一个人!
  • 涩妃出没:王爷请拖走

    涩妃出没:王爷请拖走

    他居高临下看着这个常常惹怒他的女人,终于忍不住爆怒:“舞幻儿你这个简直不知死活的女人,本王绝对要休了你。”舞幻儿也怒了愤愤拍桌:“南禽兽,你这个欺负美女的种马,本小姐告诉你,姑奶奶我还不屑当你的王妃,你要休便休”一句不合就要说休她,却只是光说不做,真他丫丫的,他南禽兽还无辜么,啊吥,他无辜她还无敌呢。记得她刚穿越来那天,便莫名其妙住着类似冷宫的地方,以折磨她为乐,总想要她生不如死,不给她钱也就算了,还连一个丫头都不把她放眼里,还纵容小三来讽刺她,欺负她!呵呵哒,老虎不发威还当老娘是病兔呢。得赶紧多找几个美男来最好能气死这丫的,那么她不仅可以光明正大的泡美男财产也都会是她的了哈哈哈(插腰奸笑)
  • 我是女阴阳师

    我是女阴阳师

    在魑魅纵行的平安京时代在毛月森然的夜晚她的身影就像是魑魅的影子,和鬼怪事件形影不离。一件件看似可怖事件的背后却总是隐藏着一段段执念式的可叹的悲剧。人活着是一种感觉你的感觉如何那么你的世界也会如何这是她的师父平安京第一阴阳师安倍晴明告诉她的。
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 亚纳大陆

    亚纳大陆

    这里没有坑爹的灵魂体,没有夸张的储物戒,更没有无所不能的武魂,却有成熟得一塌糊涂的金属再生技术...亚纳历3000年,高密压缩金属技术的发现使得人类进入大航海时代,原本纵横大陆的气派灵武师受到空前挑战......少年叶泫,半年前随同学院弟子出海历练,最终却只身一人昏迷而归,到底是他临阵脱逃,还是另有缘由......