登陆注册
15469100000063

第63章 VI(8)

"You are all so young, so fresh, so nice, you live so peacefully in this quiet place, that I envy you. I have become attached to your way of life here; my heart aches when I remember I have to go away. . . . You may believe in my sincerity!"

Sleep closed my eyes and I lost myself. When some sound waked me, my uncle was standing before Tatyana Ivanovna, looking at her with a softened expression. His cheeks were flushed.

"My life has been wasted," he said. "I have not lived! Your young face makes me think of my own lost youth, and I should be ready to sit here watching you to the day of my death. It would be a pleasure to me to take you with me to Petersburg."

"What for?" Fyodor asked in a husky voice.

"I should put her under a glass case on my work-table. I should admire her and show her to other people. You know, Pelagea Ivanovna, we have no women like you there. Among us there is wealth, distinction, sometimes beauty, but we have not this true sort of life, this healthy serenity. . . ."

My uncle sat down facing Tatyana Ivanovna and took her by the hand.

"So you won't come with me to Petersburg?" he laughed. "In that case give me your little hand. . . . A charming little hand! . .

. You won't give it? Come, you miser! let me kiss it, anyway. . .

."

At that moment there was the scrape of a chair. Fyodor jumped up, and with heavy, measured steps went up to his wife. His face was pale, grey, and quivering. He brought his fist down on the table with a bang, and said in a hollow voice:

"I won't allow it!

At the same moment Pobyedimsky jumped up from his chair. He, too, pale and angry, went up to Tatyana Ivanovna, and he, too, struck the table with his fist.

"I . . . I won't allow it!" he said.

"What, what's the matter?" asked my uncle in surprise.

"I won't allow it!" repeated Fyodor, banging on the table.

My uncle jumped up and blinked nervously. He tried to speak, but in his amazement and alarm could not utter a word; with an embarrassed smile, he shuffled out of the lodge with the hurried step of an old man, leaving his hat behind. When, a little later, my mother ran into the lodge, Fyodor and Pobyedimsky were still hammering on the table like blacksmiths and repeating, "I won't allow it!"

"What has happened here?" asked mother. "Why has my brother been taken ill? What's the matter?"

Looking at Tatyana's pale, frightened face and at her infuriated husband, mother probably guessed what was the matter. She sighed and shook her head.

"Come! give over banging on the table!" she said. "Leave off, Fyodor! And why are you thumping, Yegor Alexyevitch? What have you got to do with it?"

Pobyedimsky was startled and confused. Fyodor looked intently at him, then at his wife, and began walking about the room. When mother had gone out of the lodge, I saw what for long afterwards I looked upon as a dream. I saw Fyodor seize my tutor, lift him up in the air, and thrust him out of the door.

When I woke up in the morning my tutor's bed was empty. To my question where he was nurse told me in a whisper that he had been taken off early in the morning to the hospital, as his arm was broken. Distressed at this intelligence and remembering the scene of the previous evening, I went out of doors. It was a grey day.

The sky was covered with storm-clouds and there was a wind blowing dust, bits of paper, and feathers along the ground. . . .

It felt as though rain were coming. There was a look of boredom in the servants and in the animals. When I went into the house I was told not to make such a noise with my feet, as mother was ill and in bed with a migraine. What was I to do? I went outside the gate, sat down on the little bench there, and fell to trying to discover the meaning of what I had seen and heard the day before.

From our gate there was a road which, passing the forge and the pool which never dried up, ran into the main road. I looked at the telegraph-posts, about which clouds of dust were whirling, and at the sleepy birds sitting on the wires, and I suddenly felt so dreary that I began to cry.

A dusty wagonette crammed full of townspeople, probably going to visit the shrine, drove by along the main road. The wagonette was hardly out of sight when a light chaise with a pair of horses came into view. In it was Akim Nikititch, the police inspector, standing up and holding on to the coachman's belt. To my great surprise, the chaise turned into our road and flew by me in at the gate. While I was puzzling why the police inspector had come to see us, I heard a noise, and a carriage with three horses came into sight on the road. In the carriage stood the police captain, directing his coachman towards our gate.

"And why is he coming?" I thought, looking at the dusty police captain. "Most probably Pobyedimsky has complained of Fyodor to him, and they have come to take him to prison."

But the mystery was not so easily solved. The police inspector and the police captain were only the first instalment, for five minutes had scarcely passed when a coach drove in at our gate. It dashed by me so swiftly that I could only get a glimpse of a red beard.

Lost in conjecture and full of misgivings, I ran to the house. In the passage first of all I saw mother; she was pale and looking with horror towards the door, from which came the sounds of men's voices. The visitors had taken her by surprise in the very throes of migraine.

"Who has come, mother?" I asked.

"Sister," I heard my uncle's voice, "will you send in something to eat for the governor and me?"

"It is easy to say 'something to eat,' " whispered my mother, numb with horror. "What have I time to get ready now? I am put to shame in my old age!"

同类推荐
热门推荐
  • 冰山王爷的穿越妃

    冰山王爷的穿越妃

    一觉醒来,我变成了莫舒婉。因为有个好赌成性的爹欠了一屁股的赌债,我只有被卖去大户人家做丫头。温柔俊逸的小王爷刘钰,面冷心热的秦歌,还有让人心疼的齐轩少爷。谁才是我的真命天子?亲人的离去,爱人的猜忌,朋友的背叛。在这个异时空,我到底该相信谁?
  • 史上第一虐恋:冷少的霸道宠溺

    史上第一虐恋:冷少的霸道宠溺

    他叶寒风是江阴市最大集团的总经理,霸道冷酷,她池早早是一名普通的大学生,本是两个没有任何交集的两个人却因一场上辈的恩怨纠缠在一起,他怨恨,他不甘,他对她残忍霸道,冷言道:”你的一切都是我的,我要让你成为人人眼中不耻的小三!“
  • 王子爱上复仇公主

    王子爱上复仇公主

    她,冷若冰霜。她,娇俏可爱。她,冷静睿智。她,调皮善良。他,冰冷如山。他,斯文严谨。他,花心善变。他,幽默耿直。他,温柔内向。当她们遇上他们,是一场浪漫的邂逅还是一场复仇之路的开始?片段一:“是你们负我们的,请你们不要后悔”“哈~后悔!?跟你们这几个毒如蛇蝎的女人才会后悔的”片段二:“你们在哪里啊?我们后悔了”片段三:“是你!?”五个男生又惊又喜。“是我们,我们回来会陪你们好好玩玩的”四个女生露出意味深长的笑容
  • 五年之际:依米花之绚丽奇迹

    五年之际:依米花之绚丽奇迹

    陌上花开,如丝如漆,澜澜伊人,皎皎风雪,他与她的故事就此展开......他们是五大家族的地球元素魔法持有者,而她却也有着这五门元素,甚至还有水系与金系魔法,不需要魔杖依然能自由使用这些力量的她,到底是什么身份!他是炽炎家族的继子,而他却有着家族历史上从未出现过的“黑焰”,并且这种力量超越了五个家族,当她看到“黑焰”时的不好预感又是什么?“黑焰”到底来自哪里?......
  • 慕尔诺斯皇家贵族学院

    慕尔诺斯皇家贵族学院

    阳光明媚的一天,“叮铃铃”“叮铃铃”李云曦穿上衣服,去厕所刷牙洗脸后,去厨房吃着面包喝着牛奶,吃完饭后整理书包,叫管家备车送她去学校。
  • 易烊千玺之爱他就要他幸福

    易烊千玺之爱他就要他幸福

    她从第一眼便爱上了他,没遇见他之前别人问她会不会一见钟情,她说“不可能,一见钟情太假了,我不可能会对一个人一见钟情的”可是……
  • 来若有生

    来若有生

    再一次醒来,已时十年后,十年间,一场又一场连贯的梦境,让她不得不怀疑梦中的那个男人是否真实存在过,她疯了一般的找寻,却无所获,真相究竟在何方?
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 传说着

    传说着

    由于主角的出现造成了九州的动荡与分裂,整个世界战火纷飞。主角也因为卷入了这样那样的纷争而被人追杀,机缘巧合下,造成了空间的破灭与时间的逆转,主角回到了十几年前,并被封印、永远固化成了一个七八岁大的小孩。这个时候,主角才发现自己以往的记忆几乎一片空白,是因为记忆也被封印了还是因为时光的倒流也洗刷了记忆?成年人的思想,幼儿的身躯,为了自己今后的“性”福生活,主角努力提升实力,拼命拓展势力,并提前“囤积”了数位佳丽!然而随着主角实力的提高,一个个的传说出现在了脑海深处,为何会有这些传说?传说的起源又是为何?传说难道真的仅仅只是传说吗?看主角如何揭开千古迷题,如何超凡入圣!《