登陆注册
15462600000151

第151章 ENCKWORTH AND ITS PRECINCTS - MELCHESTER(1)

To be wise after the event is often to act foolishly with regard to it; and to preserve the illusion which has led to the event would frequently be a course that omniscience itself could not find fault with. Reaction with Ethelberta was complete, and the more violent in that it threatened to be useless. Sol's bitter chiding had been the first thing to discompose her fortitude. It reduced her to a consciousness that she had allowed herself to be coerced in her instincts, and yet had not triumphed in her duty. She might have pleased her family better by pleasing her tastes, and have entirely avoided the grim irony of the situation disclosed later in the day.

After the second interview with Sol she was to some extent composed in mind by being able to nurse a definite intention. As momentum causes the narrowest wheel to stand upright, a scheme, fairly imbibed, will give the weakest some power to maintain a position stoically.

In the temporary absence of Lord Mountclere, about six o'clock, she slipped out upon the balcony and handed down a note. To her relief, a hand received it instantly.

The hour and a half wanting to half-past seven she passed with great effort. The main part of the time was occupied by dinner, during which she attempted to devise some scheme for leaving him without suspicion just before the appointed moment.

Happily, and as if by a Providence, there was no necessity for any such thing.

A little while before the half-hour, when she moved to rise from dinner, he also arose, tenderly begging her to excuse him for a few minutes, that he might go and write an important note to his lawyer, until that moment forgotten, though the postman was nearly due. She heard him retire along the corridor and shut himself into his study, his promised time of return being a quarter of an hour thence.

Five minutes after that memorable parting Ethelberta came from the little door by the bush of yew, well and thickly wrapped up from head to heels. She skimmed across the park and under the boughs like a shade, mounting then the stone steps for pedestrians which were fixed beside the park gates here as at all the lodges. Outside and below her she saw an oblong shape--it was a brougham, and it had been drawn forward close to the bottom of the steps that she might not have an inch further to go on foot than to this barrier. The whole precinct was thronged with trees; half their foliage being overhead, the other half under foot, for the gardeners had not yet begun to rake and collect the leaves; thus it was that her dress rustled as she descended the steps.

The carriage door was held open by the driver, and she entered instantly. He shut her in, and mounted to his seat. As they drove away she became conscious of another person inside.

'O! Sol--it is done!' she whispered, believing the man to be her brother. Her companion made no reply.

Ethelberta, familiar with Sol's moods of troubled silence, did not press for an answer. It was, indeed, certain that Sol's assistance would have been given under a sullen protest; even if unwilling to disappoint her, he might well have been taciturn and angry at her course.

They sat in silence, and in total darkness. The road ascended an incline, the horse's tramp being still deadened by the carpet of leaves. Then the large trees on either hand became interspersed by a low brushwood of varied sorts, from which a large bird occasionally flew, in its fright at their presence beating its wings recklessly against the hard stems with force enough to cripple the delicate quills. It showed how deserted was the spot after nightfall.

'Sol?' said Ethelberta again. 'Why not talk to me?'

She now noticed that her fellow-traveller kept his head and his whole person as snugly back in the corner, out of her way, as it was possible to do. She was not exactly frightened, but she could not understand the reason. The carriage gave a quick turn, and stopped.

'Where are we now?' she said. 'Shall we get to Anglebury by nine?

What is the time, Sol?'

'I will see,' replied her companion. They were the first words he had uttered.

The voice was so different from her brother's that she was terrified; her limbs quivered. In another instant the speaker had struck a wax vesta, and holding it erect in his fingers he looked her in the face.

'Hee-hee-hee!' The laugher was her husband the viscount.

He laughed again, and his eyes gleamed like a couple of tarnished brass buttons in the light of the wax match.

Ethelberta might have fallen dead with the shock, so terrible and hideous was it. Yet she did not. She neither shrieked nor fainted;but no poor January fieldfare was ever colder, no ice-house more dank with perspiration, than she was then.

'A very pleasant joke, my dear--hee-hee! And no more than was to be expected on this merry, happy day of our lives. Nobody enjoys a good jest more than I do: I always enjoyed a jest--hee-hee! Now we are in the dark again; and we will alight and walk. The path is too narrow for the carriage, but it will not be far for you. Take your husband's arm.'

While he had been speaking a defiant pride had sprung up in her, instigating her to conceal every weakness. He had opened the carriage door and stepped out. She followed, taking the offered arm.

'Take the horse and carriage to the stables,' said the viscount to the coachman, who was his own servant, the vehicle and horse being also his. The coachman turned the horse's head and vanished down the woodland track by which they had ascended.

The viscount moved on, uttering private chuckles as numerous as a woodpecker's taps, and Ethelberta with him. She walked as by a miracle, but she would walk. She would have died rather than not have walked then.

同类推荐
热门推荐
  • 把我们血肉筑成新的长城

    把我们血肉筑成新的长城

    山河破碎,惟有抗战到底。人民,只有人民,才是永恒的、坚实的根据地。
  • 要婚不昏

    要婚不昏

    大龄剩女徐静贞很想一波婚姻求带走,但是不婚主义地下男友孙协安,坚决不从。直到在一场被设计的相亲上遇到他,这才知道,原来他不是不婚,只是不想和她婚。既然如此,老娘不伺候了。可为什么分手以后,前男友他又圆润地滚了回来?
  • 创世领主

    创世领主

    “命运,结局,都注定了吗……”“不,还没完呢,”…………绝境之处意外轮回,能否打破命运的枷锁,更改命运的结局。功法,武技,魔器都没有,那有如何,我必登顶峰……
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • TFBOYS皮凯丘之恋

    TFBOYS皮凯丘之恋

    “你好!我叫上官紫莹。”“你好!我叫王俊凯!”一次偶然的相遇,三位貌若天仙的少女认识了三位帅气凌人的少年。“我们同居吧!”“好呀!”一次偶然的巧合,让六位少男少女住在一起。然而,在他们身边发生了一件件温馨的小事,让他们擦出了爱的火花。经历了重重困难的他们是否能成功在一起呢?让我们拭目以待吧!
  • 像小说一样恋爱

    像小说一样恋爱

    爱到底是什么?爱应该发生在什么样的人身上才算是对的?如果哪天当我不经意的回眸看到了你,当我再也无法忘掉你,是否就可以和你相爱?人们总在说爱无边界,可当爱情真的发生在两个女生身上时,为何却又有那么多人站出来说:“那是错误的!”本书围绕两个女生展开,去往新加坡做交换生的小曼和新加坡大学美女级的pocy,pocy与小曼由彼此陌生到熟悉再到相爱,期间也曾彷徨,遭遇家人的阻挠,最终她们将如何走到一起如果你喜欢《yesorno》,那么,也应该喜欢这本《像小说一样恋爱》
  • 生活知识百科1

    生活知识百科1

    琐碎的生活中充满了神奇与魅力,平凡的生活却教会了我们很多不凡的伟大。《生活知识百科(学生版)》告诉你酒为何不会结冰,看完电视、用完电脑为何要洗脸,吸尘器如何吸尘等诸多生活知识,让你收获无限精彩。
  • 神级还原大师

    神级还原大师

    能让生物逆生长也能让器物破镜重圆。摸一摸,能让别人某部位逆生长,伤口不用药也能完美愈合,美容效果更是完美。施展神功,能让破裂的古董自动黏合还原,也能让高仿古董原形毕露。世人称他为神级鉴宝师和神级医生,但罗新自称还原大师。
  • 我的世界之末日

    我的世界之末日

    黑暗中,白炽的光芒扩散充斥到全宇宙,新的维度诞生了,这个新生的婴儿贪婪的腐朽着世界。如死神般的像素迅速转化着全宇宙,宇宙在咆哮!垂暮的老人终在吞噬中死去,最后的碎片奇迹般飞向那黯蓝的光点
  • 骗爱成婚:纯情娇妻太不乖

    骗爱成婚:纯情娇妻太不乖

    第一次见他,他拉起妹妹的小手离开,自己光着脚踩着血跟在后面。第二次见他,他恍若天神在舞池中央搂着心爱的公主,给妹妹举办的生日宴会,她却负责在厨房里洗盘子。“顾风尧,我谢谢你把我养大。”她对他除了崇敬就是感激,尽管他对妹妹与她千差万别。“知不知道,在我的眼里,女人的谢谢等于以身相许。”男人凝视着她,魅惑的声音恍若地狱里的阿修罗。“你不是很爱我妹妹吗?”她抵住他欺上身的手,焦急惊恐地看着他吼道。男人却看着她胸口,勾唇露出邪肆的笑容:“雅雅,我做的一切都是为了你。