登陆注册
15453800000077

第77章 XIV(6)

Her mind was made up. She quickened her pace to a run. A few moments more brought her so near that she could see distinctly. It was -- yes, it was Alessandro. He did not see her. His face was turned partially away, his head resting against the tree; he must be ill. Ramona flew, rather than ran. In a moment more, Alessandro had heard the light steps, turned, saw Ramona, and, with a cry, bounded forward, and they were clasped in each other's arms before they had looked in each other's faces. Ramona spoke first.

Disengaging herself gently, and looking up, she began:

"Alessandro --" But at the first sight of his face she shrieked. Was this Alessandro, this haggard, emaciated, speechless man, who gazed at her with hollow eyes, full of misery, and no joy! "O God," cried Ramona, "You have been ill! you are ill! My God, Alessandro, what is it?"

Alessandro passed his hand slowly over his forehead, as if trying to collect his thoughts before speaking, all the while keeping his eyes fixed on Ramona, with the same anguished look, convulsively holding both her hands in his.

"Senorita," he said, "my Senorita!" Then he stopped. His tongue seemed to refuse him utterance; and this voice,-- this strange, hard, unresonant voice,-- whose voice was it? Not Alessandro's.

"My Senorita," he began again, "I could not go without one sight of your face; but when I was here, I had not courage to go near the house. If you had not come, I should have gone back without seeing you."

Ramona heard these words in fast-deepening terror, What did they mean? Her look seemed to suggest a new thought to Alessandro.

"Heavens, Senorita!" he cried, "have you not heard? Do you not know what has happened?"

"I know nothing, love," answered Ramona. "I have heard nothing since you went away. For ten days I have been sure you were dead; but to-night something told me that you were near, and I came to meet you."

At the first words of Ramona's sentence, Alessandro threw his arms around her again. As she said "love," his whole frame shook with emotion.

"My Senorita!" he whispered, "my Senorita! how shall I tell you!

How shall I tell you!"

"What is there to tell, Alessandro?" she said. "I am afraid of nothing, now that you are here, and not dead, as I thought."

But Alessandro did not speak. It seemed impossible. At last, straining her closer to his breast, he cried: "Dearest Senorita! I feel as if I should die when I tell you,-- I have no home; my father is dead; my people are driven out of their village. I am only a beggar now, Senorita; like those you used to feed and pity in Los Angeles convent!" As he spoke the last words, he reeled, and, supporting himself against the tree, added: "I am not strong, Senorita; we have been starving."

Ramona's face did not reassure him. Even in the dusk he could see its look of incredulous horror. He misread it.

"I only came to look at you once more," he continued. "I will go now. May the saints bless you, my Senorita, always. I think the Virgin sent you to me to-night. I should never have seen your face if you had not come."

While he was speaking, Ramona had buried her face in his bosom.

Lifting it now, she said, "Did you mean to leave me to think you were dead, Alessandro?"

"I thought that the news about our village must have reached you," he said, "and that you would know I had no home, and could not come, to seem to remind you of what you had said. Oh, Senorita, it was little enough I had before to give you! I don't know how I dared to believe that you could come to be with me; but I loved you so much, I had thought of many things I could do; and --" lowering his voice and speaking almost sullenly -- "it is the saints, I believe, who have punished me thus for having resolved to leave my people, and take all I had for myself and you. Now they have left me nothing;" and he groaned.

"Who?" cried Ramona. "Was there a battle? Was your father killed?" She was trembling with horror.

"No," answered Alessandro. "There was no battle. There would have been, if I had had my way; but my father implored me not to resist. He said it would only make it worse for us in the end. The sheriff, too, he begged me to let it all go on peaceably, and help him keep the people quiet. He felt terribly to have to do it. It was Mr. Rothsaker, from San Diego. We had often worked for him on his ranch. He knew all about us. Don't you recollect, Senorita, I told you about him,-- how fair he always was, and kind too? He has the biggest wheat-ranch in Cajon; we've harvested miles and miles of wheat for him. He said he would have rather died, almost, than have had it to do; but if we resisted, he would have to order his men to shoot. He had twenty men with him. They thought there would be trouble; and well they might, -- turning a whole village full of men and women and children out of their houses, and driving them off like foxes. If it had been any man but Mr. Rothsaker, I would have shot him dead, if I had hung for it; but I knew if he thought we must go, there was no help for us."

"But, Alessandro," interrupted Ramona, "I can't understand. Who was it made Mr. Rothsaker do it? Who has the land now?"

"I don't know who they are," Alessandro replied, his voice full of anger and scorn. "They're Americans -- eight or ten of them. They all got together and brought a suit, they call it, up in San Francisco; and it was decided in the court that they owned all our land. That was all Mr. Rothsaker could tell about it. It was the law, he said, and nobody could go against the law."

"Oh," said Ramona, "that's the way the Americans took so much of the Senora's land away from her. It was in the court up in San Francisco; and they decided that miles and miles of her land, which the General had always had, was not hers at all. They said it belonged to the United States Government."

同类推荐
  • 燕闲录

    燕闲录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 清代琉球纪录续辑

    清代琉球纪录续辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四分律行事钞资持记

    四分律行事钞资持记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 十八部论

    十八部论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 麹头陀传

    麹头陀传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 拐个状元相公

    拐个状元相公

    我诗诗一朝穿越,惊艳重生。生带奇香,落地能言,惊为神童。不习女红,不闻丝竹,不喜歌舞,不爱竹马。学医制药,配药研毒,不求救人,但求自保。谁说女子无才便是德,我偏不!即使不能参加科举,我也一样文采斐然,名动天下。****上有美人爹爹宠着,下有竹马哥哥疼着。本姑娘看上了你,不论你有无婚约,我都要把你抢来做相公。撒得了娇,卖的了萌,装的了纯情萝莉,扮得了剽悍御姐。欺我者我必欺之,辱我者我必辱之。抢我相公者,我必诛之。****面对某男桃花朵朵,我见一朵摘一朵;面对某男招蜂引蝶,我见一只拍一只。面对某男腹黑无耻,我忍;面对某男毒舌不要脸,我忍;面对某男的群蜂乱舞,忍无可忍,那就搓衣板伺候。****我的经典名言:解释就是掩饰,掩饰就是事实,事实就是不老实,不老实就是欠收拾。【片段一】某女:你饥么?某男:饥。某女:你渴么?某男:渴。某女:你饥渴么?某男:饥渴。某女故作娇羞:讨厌啦,你竟对我这样一个玲珑可爱的女孩子说出如此直白露骨的话,简直是赤果果的调戏啊。【片段二】某女:节操是什么?某男:所谓节操,便是仕人大夫所推崇和追求的一种品德修养。某女:我本一介红妆,要节操何用。节操与我而言,本就是路人。某男:不,你原也是有节操的,只不过,你不知道将它遗弃在何处了。某女闻言低头不语。某男:你低着头做什么?某女:找我丢掉的节操。某男:你的节操早已随风而逝。某女无奈的耸耸肩:怪不得,地上什么都没有。
  • 太星

    太星

    虽说我不能练决,但是我可一个呼吸间可出数十尊雕像,什么,你说没用?那我若是驱动他们,在仿写一些决法,你还敢小瞧?在下飏岩,你若不服,来战!
  • 小丘比特的断箭之殇

    小丘比特的断箭之殇

    我是一个八零后,一个专职律师。从迈入社会的那天起我便感受着这个社会的残酷,几年的社会磨练让我从幼稚变得成熟,现在自己不再是那个懵懂的小男生,不再是那个初出茅庐乳臭未干的毕业生,不再是那个充满幻想的感情嫩芽子,但面对的这个社会我仍然忧伤、心烦、浮躁、害怕、恐惧。我只能通过我的视角来描绘一下社会中奋斗着的青年人,不知道你是不是也像本文袁鹏一样为了能够取得仕途上的上位而摇尾乞怜;像卓子一样为了赚取滚滚的财富盘旋在权势之间;像强哥一样为了父母眼中的幸福生活执着的在老婆大人面前低三下四。我多希望我们都能够停止狂想,停下烦躁,但不知道是我们辜负了这个社会还是社会强奸了我们,我只希望通过此文能够找到我们80后的影子,也把此书作为献给自己三十而立的生日礼物。
  • 无相神典

    无相神典

    万千大陆,无尽修真者。一个身怀无相神典的少年自偏远的山村,缓缓走向这大争之世。浩瀚宇宙,玄妙道法,万字真言。褚乐身怀无相神典,大道三千,道衍万千大陆。我意欲超凡,踏步长生仙。
  • 妖后倾城妖王不要太萌

    妖后倾城妖王不要太萌

    一个有些天然呆的神偷偶然一天在门前捡到一只超萌属性的萌小乖......“尼玛这耳朵和尾巴不会是真的吧?”火婼婲惊呆了,装失忆赖在我家里蹭猫粮怎么破?没事就爱往我身上靠怎么破?这些都算了就当养了一只萌猫......可莫名其妙的吃人怪病有是怎么回事!我到底该带你去看兽医还是看人医啊!好吧,这些她都忍了。黑市上莫名其妙地出现一个悬赏——绝世宝石末日之心悬赏十亿!这让被某猫害得经济危机的某人立刻打鸡血!...好不容易得到了宝贝,却被某猫一口吞掉......“你可相信这世上有另一个平行空间,而那个空间的你在演绎着不同的故事?“某猫一秒沧桑,“上一世的事情也该让你知道了,好久不见...我的妖后!”
  • 终焉奖杯

    终焉奖杯

    横行霸道,恣意纵横,我是洛圣都之王。万物皆虚,万事皆允,消灭圣殿暴政,拿骚属于教团。随龙起舞,终结乱世,站在夷陵的战场上力挽狂澜,割草无双。暗影蔽日,渡鸦吞天。吾名暗影渡鸦,诸神殿堂毁灭者,幻想世界重塑者。无可阻挡,无可违逆,吾即白金幻想。———世界进度:洛圣都……普通无限流,以全平台的电子游戏为主,包括PS4,PC,X1的独占,还有一些独立游戏和掌机乱入。
  • 伏诛记

    伏诛记

    这是一段发生在战国的故事。东周气数已尽,七国割据中原,连年征战,礼坏乐崩。玄元真人盗取周室藏书散布天下,引出百家争鸣,神书被分为七部——《奇易经》、《尧舜法典》、《捭阖传》、《孙氏兵法》、《计然书》、《鲁公秘录》、《九川记》。七书重合,则天下太平。我从一名乞丐到墨家弟子,寻求七本神书,不为匡扶天下,只愿与你青山牧羊,看山水如织,草木如诗。乱世有女,三生有幸。
  • 诡医残梦

    诡医残梦

    1848年的昆仑山下,第三只眼的诡异觉醒以及那消失的多年
  • 陆不安

    陆不安

    《陆不安》可能是首部90后校园青春和职场首秀回忆录。