登陆注册
15453800000140

第140章 XXV(1)

EFFECTUALLY misled by the faithful Carmena, Felipe had begun his search for Alessandro by going direct to Monterey. He found few Indians in the place, and not one had ever heard Alessandro's name. Six miles from the town was a little settlement of them, in hiding, in the bottoms of the San Carlos River, near the old Mission. The Catholic priest advised him to search there; sometimes, he said, fugitives of one sort and another took refuge in this settlement, lived there for a few months, then disappeared as noiselessly as they had come. Felipe searched there also; equally in vain.

He questioned all the sailors in port; all the shippers. No one had heard of an Indian shipping on board any vessel; in fact, a captain would have to be in straits before he would take an Indian in his crew.

"But this was an exceptionally good worker, this Indian; he could turn his hand to anything; he might have gone as ship's carpenter."

"That might be," they said; "nobody had ever heard of any such thing, however;" and very much they all wondered what it was that made the handsome, sad Mexican gentleman so anxious to find this Indian.

Felipe wasted weeks in Monterey. Long after he had ceased to hope, he lingered. He felt as if he would like to stay till every ship that had sailed out of Monterey in the last three years had returned.

Whenever he heard of one coming into harbor, he hastened to the shore, and closely watched the disembarking. His melancholy countenance, with its eager, searching look, became a familiar sight to every one; even the children knew that the pale gentleman was looking for some one he could not find. Women pitied him, and gazed at him tenderly, wondering if a man could look like that for anything save the loss of a sweetheart. Felipe made no confidences. He simply asked, day after day, of every one he met, for an Indian named Alessandro Assis.

Finally he shook himself free from the dreamy spell of the place, and turned his face southward again. He went by the route which the Franciscan Fathers used to take, when the only road on the California coast was the one leading from Mission to Mission.

Felipe had heard Father Salvierderra say that there were in the neighborhood of each of the old Missions Indian villages, or families still living. He thought it not improbable that, from Alessandro's father's long connection with the San Luis Rey Mission, Alessandro might be known to some of these Indians. He would leave no stone unturned; no Indian village unsearched; no Indian unquestioned.

San Juan Bautista came first; then Soledad, San Antonio, San Miguel, San Luis Obispo, Santa Inez; and that brought him to Santa Barbara. He had spent two months on the journey. At each of these places he found Indians; miserable, half-starved creatures, most of them. Felipe's heart ached, and he was hot with shame, at their condition. The ruins of the old Mission buildings were sad to see, but the human ruins were sadder. Now Felipe understood why Father Salvierderra's heart had broken, and why his mother had been full of such fierce indignation against the heretic usurpers and despoilers of the estates which the Franciscans once held. He could not understand why the Church had submitted, without fighting, to such indignities and robberies. At every one of the Missions he heard harrowing tales of the sufferings of those Fathers who had clung to their congregations to the last, and died at their posts. At Soledad an old Indian, weeping, showed him the grave of Father Sarria, who had died there of starvation. "He gave us all he had, to the last," said the old man. "He lay on a raw-hide on the ground, as we did; and one morning, before he had finished the mass, he fell forward at the altar and was dead. And when we put him in the grave, his body was only bones, and no flesh; he had gone so long without food, to give it to us."

At all these Missions Felipe asked in vain for Alessandro. They knew very little, these northern Indians, about those in the south, they said. It was seldom one from the southern tribes came northward. They did not understand each other's speech. The more Felipe inquired, and the longer he reflected, the more he doubted Alessandro's having ever gone to Monterey. At Santa Barbara he made a long stay. The Brothers at the College welcomed him hospitably. They had heard from Father Salvierderra the sad story of Ramona, and were distressed, with Felipe, that no traces had been found of her. It grieved Father Salvierderra to the last, they said; he prayed for her daily, but said he could not get any certainty in his spirit of his prayers being heard. Only the day before he died, he had said this to Father Francis, a young Brazilian monk, to whom he was greatly attached.

In Felipe's overwrought frame of mind this seemed to him a terrible omen; and he set out on his journey with a still heavier heart than before. He believed Ramona was dead, buried in some unknown, unconsecrated spot, never to be found; yet he would not give up the search. As he journeyed southward, he began to find persons who had known of Alessandro; and still more, those who had known his father, old Pablo. But no one had heard anything of Alessandro's whereabouts since the driving out of his people from Temecula; there was no knowing where any of those Temecula people were now. They had scattered "like a flock of ducks," one Indian said,-- "like a flock of ducks after they are fired into. You'd never see all those ducks in any one place again. The Temecula people were here, there, and everywhere, all through San Diego County. There was one Temecula man at San Juan Capistrano, however. The Senor would better see him. He no doubt knew about Alessandro. He was living in a room in the old Mission building. The priest had given it to him for taking care of the chapel and the priest's room, and a little rent besides. He was a hard man, the San Juan Capistrano priest; he would take the last dollar from a poor man."

同类推荐
  • 轩辕兼帝水经药法

    轩辕兼帝水经药法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 夷氛闻记

    夷氛闻记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 苏六娘

    苏六娘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 净土随学

    净土随学

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 乙酉笔记

    乙酉笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 极武无极

    极武无极

    一个偏僻乡下的孩子,对外面惊奇的世界向往着,父亲遗传的简陋武学,如何使他一步步走进外面精彩缤纷的世界。在离奇的世界里陷入一次次的险境,该如何走出迷离般的深渊............,实力只要有实力,我才有这个世界的话语权。
  • 桌球王者之新星崛起

    桌球王者之新星崛起

    一根球杆,方寸球台,挥汗如雨,谱写青春岁月的梦想之歌...
  • 骑士的抉择

    骑士的抉择

    在人性中挣扎,在混乱中迷失,英雄与恶魔的故事再次上演!帷幕之后,是谁倒在血泊,死于剑下!
  • 实话实说:与大学生谈求职技巧

    实话实说:与大学生谈求职技巧

    了解人才行情是成功求职第一步,本世纪最抢手、最赚钱的人才分析,拟写成功简历的9大标准,人事主管心目中的理想回答,学会说“我”、树立自我意识,用事实说话,展示自己,自谋职业,小心陷阱,聘用合同的谈判技巧。
  • 天工

    天工

    顶尖文物修复师苏进,重生在了一个新的世界。故宫变成了古玩街,乐山大佛垮了一半,敦煌壁画被风沙侵蚀,莫高窟变成了无头窟。文物破损,修复技术流失。人们需要历史,人们没有历史。苏进,是为改变这个世界而来的。
  • 中国就像棵大树

    中国就像棵大树

    中国就好比这一棵树,虽被斩伐了许多枝条,但是新生出来的比原有的更多,将来成为比原来更大的大树。中国将来也能成为比原来更强的强国。
  • 悟天途

    悟天途

    仙与凡在呼吸之间,对与错一念之间,一场轮回一场梦,是现实也是虚幻。
  • 男神追妻记,萌妻很高冷

    男神追妻记,萌妻很高冷

    “清哥哥,你喜不喜欢七七呀?”小时候,他身后总是跟着一个小跟班,令他厌烦不已,一次又一次的赶走那小跟班,终于,小跟班走了,他的心也跟着走了,他咬牙切齿的说道“顾凉七,你居然把我的心也带走了,我一要把你抓回来”,咱们的七七公主表示很无辜,明明是你天天赶我走,现在又要来抓我,七七公主一脸高冷地冷哼,我让你当初嫌弃我,报应来了
  • 穿越之替身交换:大唐依旧

    穿越之替身交换:大唐依旧

    唐的历史,一如春华般绚烂多姿。 但我的大唐却不是真正的大唐。 繁华依旧,美人依旧,大唐依旧,风流亦能依旧。 ............ 一本空白的《大唐依旧》,谁能将它填满? 盛唐的艳,浓烈而饱满。 大唐的美人,才子,风流也极致,清雅同样也极致。 若给你一个机会来重新书写大唐的历史,你,会怎样下笔呢? ............ 天下之象,在于君王。 聚齐“九龙四凤,沧海遗珠”就能改变历史么? 千古秦镜,镜中,却只能圆梦。 故,大唐,也只能依旧。
  • 爱似深深

    爱似深深

    赵深深是一个从小县城来的,具有顽强打不死的小强精神!阎琛是一个富可敌国的帅气总裁!两个看似完全不相干的人,心却慢慢在靠近。他们能不能抛开世俗的眼光?他们能不能共同抵达幸福的彼岸?他们要有多勇敢才能将幸福紧握手中?