登陆注册
15444300000058

第58章 CHAPTER VIII(7)

"MADAM:-- We quitted your Majesty yesterday, expecting, as it had pleased you to inform us, to receive in a few days your reply touching the prayer that we made you on behalf of our good master, your brother, for the Queen of Scotland, his sister in-law and confederate; but as this morning we have been informed that the judgment given against the said queen has been proclaimed in London, although we had promised ourselves another issue from your clemency and the friendship your bear to the said lord king your good brother, nevertheless, to neglect no part of our duty, and believing in so doing to serve the intentions of the king our master, we have not wanted to fail to write to you this present letter, in which we supplicate you once again, very humbly, not to refuse his Majesty the very pressing and very affectionate prayer that he has made you, that you will be pleased to preserve the life of the said lady Queen of Scotland, which the said lord king will receive as the greatest pleasure your Majesty could do him; while, on the contrary, he could not imagine anything which would cause him more displeasure, and which would wound him more, than if he were used harshly with regard to the said lady queen, being what she is to him: and as, madam, the said king our master, your good brother, when for this object he despatched us to your Majesty, had not conceived that it was possible, in any case, to determine so promptly upon such an execution, we implore you, madam, very humbly, before permitting it to go further, to grant us some time in which we can make known to him the state of the affairs of the said Queen of Scotland, in order that before your Majesty takes a final resolution, you may know what it may please his very Christian Majesty to tell you and point out to you on the greatest affair which, in our memory, has been submitted to men's judgment. Monsieur de Saint-Cyr, who will give these presents to your Majesty, will bring us, if it pleases you, your good reply.

"London, this 16th day of December 1586.

"(Signed) DE BELLIEVRE, "And DE L'AUBESPINE CHATEAUNEUF."

The same day, M. de Saint-Cyr and the other French lords returned to Richmond to take this letter; but the queen would not receive them, alleging indisposition, so that they were obliged to leave the letter with Walsingham, her first Secretary of State, who promised them to send the queen's answer the following day.

In spite of this promise, the French lords waited two days more: at last, on the second day, towards evening, two English gentlemen sought out M. de Fellievre in London, and, viva voce, without any letter to confirm what they were charged to say, announced to him, on behalf of their queen, that in reply to the letter that they had written her, and to do justice to the desire they had shown to obtain for the condemned a reprieve during which they would make known the decision to the King of France, her Majesty would grant twelve days.

As this was Elizabeth's last word, and it was useless to lose time in pressing her further, M. de Genlis was immediately despatched to his Majesty the King of France, to whom, besides the long despatch of M. de Chateauneuf and de Bellievre which he was charged to remit, he was to say 'viva voce' what he had seen and heard relative to the affairs of Queen Mary during the whole time he had been in England.

Henry III responded immediately with a letter containing fresh instructions for MM. de Chateauneuf and de Bellievre; but in spite of all the haste M. de Genlis could make, he did not reach London till the fourteenth day--that is to say, forty-eight hours after the expiration of the delay granted; nevertheless, as the sentence had not yet been put into execution, MM. de Bellievre and de Chateauneuf set out at once for Greenwich Castle, some miles from London, where the queen was keeping Christmas, to beg her to grant them an audience, in which they could transmit to her Majesty their king's reply; but they could obtain nothing for four or five days; however, as they were not disheartened, and returned unceasingly to the charge, January 6th, MM. de Bellievre and de Chateauneuf were at last sent for by the queen.

As on the first occasion, they were introduced with all the ceremonial in use at that time, and found Elizabeth in an audience-chamber. The ambassadors approached her, greeted her, and M. de Bellievre began to address to her with respect, but at the same time with firmness, his master's remonstrances. Elizabeth listened to them with an impatient air, fidgeting in her seat; then at last, unable to control herself, she burst out, rising and growing red with anger--

"M. de Bellievre," said she, "are you really charged by the king, my brother, to speak to me in such a way?"

"Yes, madam," replied M. de Bellievre, bowing; "I am expressly commanded to do so."

"And have you this command under his hand?" continued Elizabeth.

"Yes, madam," returned the ambassador with the same calmness; "and the king, my master, your good brother, has expressly charged me, in letters signed by his own hand, to make to your Majesty the remonstrances which I have had the honour to address to you."

"Well," cried Elizabeth, no longer containing herself, "I demand of you a copy of that letter, signed by you; and reflect that you will answer for each word that you take away or add."

"Madam," answered M. de Bellievre, "it is not the custom of the kings of France, or of their agents, to forge letters or documents; you will have the copies you require tomorrow morning, and I pledge their accuracy on my honour."

同类推荐
  • 非诗辨妄

    非诗辨妄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Drift from Two Shores

    Drift from Two Shores

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 温凉盏鼓词

    温凉盏鼓词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Locrine-Mucedorus

    Locrine-Mucedorus

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 轻重丁

    轻重丁

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 承天行

    承天行

    情感波折后的自暴自弃。奇妙世界的开端。手指的轻动。划分了过去与未来。死亡的大门,为你敞开。
  • 大唐情史:梅妃传奇

    大唐情史:梅妃传奇

    梅雪孤傲,一身冰清,霓羽翩飞,此情何归……一千年前的爱恨嗔痴,曾经许下的承诺是否已经被时间湮没,当爱情再一次摆到面前,历经千年等待的我们,是否已经学会,如何在乱世的洪流中,选择自己的情感归处……
  • 无限战斗大师

    无限战斗大师

    一个宅男穿越无限恐怖的故事*************************************什么?你的奖励点多?对不起,我有双倍奖励,跟我比奖励点,郁闷死你你有两种血统?我的基因可以容纳28万种血统,而且我的血统还可以在战斗中不断进化什么?说我技能少?告诉你我会……(省略N种技能)…………总之,一个很yy的故事*************************************
  • 来自外星人的讯息

    来自外星人的讯息

    很久很久以前,从外星球来到中国的被称作天帝(耶洛因)的外星科学家们在昆仑山建立科学实验室后,依靠生命创造技术合成DNA创造中国的始祖并传授了文明,因此,中国人跟犹太人一样也是外星人耶洛因的直系子孙。原本希伯来语《圣经》中的耶洛因(ELOHIM)被错误地翻译成上帝或神,耶洛因意指“来自天上的人们”。在昆仑山创建中华文明的耶洛因传授给人类科学技术后,回到他们自己的星球去了。但是后来为了引导人类,向地球派遣了许多先知,其中派遣老子和孔子这样的精神领袖指导了中国的精神文明。1945年8月6日人类进入了启示时代,也就是科学时代。
  • tfboys之四叶草花开花落

    tfboys之四叶草花开花落

    大家自己看吧!我就不多说了!!!不要骂作者好不好(哭)
  • 金色钢琴之漫步人生

    金色钢琴之漫步人生

    林小音找到了妈妈送给她的钢琴,在校内的事让她心累,但钢琴给了她勇气,一次次的失败使林小音更加坚强。
  • 逆天神根

    逆天神根

    装逼是怎么招雷劈的,真的无语,请看下回分解,大大文品不好
  • 亦染相思碎

    亦染相思碎

    弦断,不见月圆。十年相别故人归,归来之时旁边带着笑靥如花的她‘跟我走吗?’沈翮执起棋子装作无意问她她低下头,‘我,我可是商戚凰啊’商戚凰这一世只有那一个夫君,不管他是死是活,不管他心里有没有我,他都是商戚凰的夫君啊。‘如果我遇见的是商淌,会不会,换个结局’雨滴打落在屋檐,声声沉寂扣动人心,不会有人在意沈翮的一抹苦笑商戚凰也曾一个人守一间空房哭红了眼阔别十年沈禛回家不认她呵,过程商戚凰哭了太多次,结局如何
  • 穿越易经

    穿越易经

    易经是中华文化的源头活水,一条永不枯竭的智慧河。但几千年来易经之所以变成谁也看不懂的“天书”,山人尝试使它回归常识,由浅入深,人人都能看懂。历史文化是经过政治裁剪选择的,尽信书则不如无书。历史文化不可复制,但可以品读。山人尽平生之学,穿越时空隧道,复活诸子百家,古今圣贤,激活易经产生的生活原生态过程,使得读者诸君,可以用自己的生活常识和经验,去品读感悟易经,汲取智慧灵感。本书展示了一幅波澜壮阔的历史文化画卷,中华民族历史上的各路圣贤,伏羲、神农、周文王、老子、鬼谷子、孙子、诸葛亮、……都将在书中复活,用他们的深奥思想文韬武略演绎诠释着易经的真谛……
  • 后来即为远方

    后来即为远方

    初二那年的秋季,十二岁的木蹊遇见那个阳光向上,爱笑的清眸中却总沉淀着哀伤的男生,谭铭辰。情窦初开的年纪,她却发誓,要好好喜欢和守护这个男孩儿。时光荏苒,岁月无声,他们拥有了美好,拥有了心动,拥有了分离,拥有了心碎……那么是否,他们还能越过一切的距离以余力拥有眼前最好的彼此,最初的心,最远的梦。