登陆注册
15444300000031

第31章 CHAPTER V(8)

The dinner-hour was approaching, and Mary, who in the morning was looking forward impatiently to the enjoyment of her triumph over Lady Lochleven, now saw her advance with uneasiness: the mere idea of again facing this woman, whose pride one was always obliged to oppose with insolence, was, after the moral fatigues of the day, a fresh weariness. So she decided not to appear for dinner, as on the day before: she was all the more glad she had taken this resolution, that this time it was not Lady Lochleven who came to fulfil the duties enjoined on a member of the family to make the queen easy, but George Douglas, whom his mother in her displeasure at the morning scene sent to replace her. Thus, when Mary Seyton told the queen that she saw the young man with dark hair cross the courtyard on his way to her, Mary still further congratulated herself on her decision; for this young man's insolence had wounded her more deeply than all his mother's haughty insults. The queen was not a little astonished, then, when in a few minutes Mary Seyton returned and informed her that George Douglas, having sent away the servants, desired the honour of speaking to her on a matter of importance. At first the queen refused; but Mary Seyton told her that the young man's air and manner this time were so different from what she had seen two days before, that she thought her mistress would be wrong to refuse his request.

The queen rose then, and with the pride and majesty habitual to her, entered the adjoining room, and, having taken three steps, stopped with a disdainful air, waiting for George to address her.

Mary Seyton had spoken truly: George Douglas was now another man.

To-day he seemed to be as respectful and timid as the preceding day he had seemed haughty and proud. He, in his turn, made a step towards the queen; but seeing Mary Seyton standing behind her--

"Madam," said he, "I wished to speak with your Majesty alone: shall I not obtain this favour?"

"Mary Seyton is not a stranger to me, Sir: she is my sister, my friend; she is more than all that, she is my companion in captivity."

"And by all these claims, madam, I have the utmost veneration for her; but what I have to tell you cannot be heard by other ears than yours. Thus, madam, as the opportunity furnished now may perhaps never present itself again, in the name of what is dearest to you, grant me what I ask."

There was such a tone of respectful prayer in George's voice that Mary turned to the young girl, and, making her a friendly sign with her hand--

"Go, then, darling," said she; "but be easy, you will lose nothing by not hearing. Go."

Mary Seyton withdrew; the queen smilingly looked after her, till the door was shut; then, turning to George--

"Now, sir," said she, "we are alone, speak."

But George, instead of replying, advanced to the queen, and, kneeling on one knee, drew from his breast a paper which he presented to her.

Mary took it with amazement, unfolded it, glancing at Douglas, who remained in the same posture, and read as follows:

We, earls, lords, and barons, in consideration that our queen is detained at Lochleven, and that her faithful subjects cannot have access to her person; seeing, on the other hand, that our duty pledges us to provide for her safety, promise and swear to employ all reasonable means which will depend on us to set her at liberty again on conditions compatible with the honour of her Majesty, the welfare of the kingdom, and even with the safety of those who keep her in prison, provided that they consent to give her up; that if they refuse, we declare that we are prepared to make use of ourselves, our children, our friends, our servants, our vassals, our goods, our persons, and our lives, to restore her to liberty, to procure the safety of the prince, and to co-operate in punishing the late king's murderers. If we are assailed for this intent, whether as a body or in private, we promise to defend ourselves, and to aid one another, under pain of infamy and perjury. So may God help us.

"Given with our own hands at Dumbarton, "St. Andrews, Argyll, Huntly, Arbroath, Galloway, Ross, Fleming, Herries, Stirling, Kilwinning, Hamilton, and Saint-Clair, Knight."

"And Seyton!" cried Mary, "among all these signatures, I do not see that of my faithful Seyton."

Douglas, still kneeling, drew from his breast a second paper, and presented it to the queen with the same marks of respect. It contained only these few words:

"Trust George Douglas; for your Majesty has no more devoted friend in the entire kingdom.

SEYTON."

Mary lowered her eyes to Douglas with an expression which was hers only; then, giving him her hand to raise him--

"Ah!" said she, with a sigh more of joy than of sadness, "now I see that God, in spite of my faults, has not yet abandoned me. But how is it, in this castle, that you, a Douglas.... oh! it is incredible!"

"Madam," replied George, "seven years have passed since I saw you in France for the first time, and for seven years I have loved you".

同类推荐
热门推荐
  • 驯服游戏:野性鲜妻不好惹

    驯服游戏:野性鲜妻不好惹

    新婚当晚就用鞭子、拿着狮子当宠物、把酒当水喝,这样的鲜妻不好惹!新婚当天,鲜妻便立下三条法规:“第一,你是猎物,只能由我来驯服。第二,我是猎人,什么都得听我的。第三,你是猎物,要洁身自好,不能被别的女人觊觎!”最可怕的是,鲜妻永远爱不够……“大叔别跑!我18了,来玩成人游戏……”
  • 凡修红魔

    凡修红魔

    夜幕落下一个男孩出生在一个家族十六年不能修炼家族受创,亲人被杀奋起修炼升仙、升神、升圣,美女、奇遇、升级器从此围绕在他的身边什么灵丹妙药,什么高级功法,什么仙器神器,在他看来就是一堆垃圾“哈哈.....我乃凡,能知此名你们便可闭目”
  • EXO之血染西夏

    EXO之血染西夏

    在这样一个时代,出现了这样几个强大的族群。血族,天神,天使,魔族…他们身怀异能。有些不同的能力。开始的开始一切都是美好的,这就如同神单独赐予的空间。在这时,一场内战爆发了。……几个世纪的轮回,一场场的战争…成就了现在的这个时代。------西夏。
  • 才高八斗:曹植

    才高八斗:曹植

    本书介绍建安时代与建安文学,记录曹植的起伏人生与其文学创作生涯。
  • 小妻不乖,冷少好凶猛

    小妻不乖,冷少好凶猛

    一觉醒来,她被绑在陌生的床上,面对陌生的男人,做了最羞耻的事情,还多了一个莫名其妙的身份——特别女佣!开什么玩笑,她才不要给那个霸道的男人提供花样服务呢!然而,再一次被吃光抹净之后,戚晚浑身无力,双腿打软,连抬脚的力气都没有,而面前的男人却春风得意,勾唇一笑:“晚晚,还逃吗?”
  • 许你一场盛世婚礼

    许你一场盛世婚礼

    当夏洛洛知道了疼爱自己的姑父爱的是她的遗产,守护她的未婚夫不仅背叛她还要杀她灭口。这一切得到证实时她果断的下了结论:未婚夫-她不要了,姑父-那么爱钱就把他关到牢里给他很多钱就是没地方用。-------------------------------------------------------------------------当她很努力的想怎样保住性命的时候,一个男人总是出现在她的身旁。当机立断她决定自己找监护人。“有工作吗?”“有,可以养活两个人。”“家里几口人?”“爷爷,爸爸,妈妈,没有兄弟姐妹。”“有没有女朋友或者老婆?”“本人单身。”“条件刚刚好,既然你总是绕着我转就勉强收了你当我老公好了。”“当真?”“当然,我要你做我的监护人,如果我出现意外我的财产都是你的。怎样?”“好!我许你一个盛世婚礼。”“盛世婚礼?免了吧。有地方住,有吃的,有穿的就好了。”当真的要跟这个男人结婚的时候她才知道他有房子不是一两套,有车子全是限量版,吃嘛酒店主厨亲自下厨,穿的都是著名设计师亲自设计。她要的是自己可以掌控的男人,当她意识到这不可能的时候已经爱上这个霸道的男人了。
  • 这个妃子有点狂

    这个妃子有点狂

    她堂堂人见人爱,花见花开的集团千金竟然穿越成为相府最不受宠的小姐?还要被迫嫁给不受宠的四皇子?洞房花烛夜,某女脚踩凳子,狂傲叫嚣,“一年之后,你不休妻,我便休夫。”什么?你不但要我的人还要我的心?做你的白日梦去吧。带上我的小包袱,骑上我的小毛驴,江湖,美男,姐来了!
  • 蛊墓笔记

    蛊墓笔记

    秦始皇为求长生之法,派徐福东渡而求仙药,徐福一去未归。后有一奇士使巫蛊之法令鸟重生。始皇见之大奇。遂命十二支长生通使随奇士南下求长生之法。不久,始皇驾崩。十二长生通使后人隐没苗疆,巫蛊与长生之秘遂成千古之谜。三十年前四个苗乡人深入深山寻找药材,无意中发现秘宝太岁,可惜受到血猩猩袭击,三人命丧黄泉。三十年后,苗家一小伙子无意中卷入山林秘洞中,获得神秘的地图和蛊术碎片,在命运的驱使下。修蛊术、破邪灵、盗神墓!卷入一场上古的密谋之中。揭开一系列千古之谜。看惊奇探险,尽在蛊墓笔记。逍遥流觞读者QQ群218080462
  • 德华兹女高

    德华兹女高

    这里是女高,这里的女生很奇怪……这里的女生很高……这里的女生从来不上游泳课……这里的女生脖子上都扎了一条丝带…………这里是……德华兹……女!高!
  • 混沌之双生缘

    混沌之双生缘

    祁连山下一处偏僻的村庄,有一正直有为的少年孤儿叫耳诗,经常旁听老人讲述鬼怪的故事。扮鬼惩恶扬善的耳诗,殊不知自己被来历不明两个鬼气缠身。山上的阿柔寺,却也无奈之计帮助他。在耳诗心灰意冷之时,听砍柴人说道一个神秘人,没想到后面发生一连串的故事,源头要追溯盘古时期了。