登陆注册
15443900000041

第41章 CHAPTER 12(3)

"The apprehension of a miscarriage, obliged me to confine myself to my apartment near a fortnight; but I wrote to my uncle's friend for money, promising 'to call on him, and explain my situation, when I was well enough to go out; mean time I earnestly intreated him, not to mention my place of abode to any one, lest my husband--such the law considered him--should disturb the mind he could not conquer. I mentioned my intention of setting out for Lisbon, to claim my uncle's protection, the moment my health would permit.'

"The tranquillity however, which I was recovering, was soon interrupted. My landlady came up to me one day, with eyes swollen with weeping, unable to utter what she was commanded to say. She declared, 'That she was never so miserable in her life; that she must appear an ungrateful monster; and that she would readily go down on her knees to me, to intreat me to forgive her, as she had done to her husband to spare her the cruel task.' Sobs prevented her from proceeding, or answering my impatient enquiries, to know what she meant.

"When she became a little more composed, she took a newspaper out of her pocket, declaring, 'that her heart smote her, but what could she do?--she must obey her husband.' I snatched the paper from her. An advertisement quickly met my eye, purporting, that 'Maria Venables had, without any assignable cause, absconded from her husband; and any person harbouring her, was menaced with the utmost severity of the law.'

"Perfectly acquainted with Mr. Venables' meanness of soul, this step did not excite my surprise, and scarcely my contempt.

Resentment in my breast, never survived love. I bade the poor woman, in a kind tone, wipe her eyes, and request her husband to come up, and speak to me himself.

"My manner awed him. He respected a lady, though not a woman; and began to mutter out an apology.

"'Mr. Venables was a rich gentleman; he wished to oblige me, but he had suffered enough by the law already, to tremble at the thought; besides, for certain, we should come together again, and then even I should not thank him for being accessary to keeping us asunder.--A husband and wife were, God knows, just as one,--and all would come round at last.' He uttered a drawling 'Hem!' and then with an arch look, added--'Master might have had his little frolics--but--Lord bless your heart!--men would be men while the world stands.'

"To argue with this privileged first-born of reason, I perceived, would be vain. I therefore only requested him to let me remain another day at his house, while I sought for a lodging; and not to inform Mr. Venables that I had ever been sheltered there.

"He consented, because he had not the courage to refuse a person for whom he had an habitual respect; but I heard the pent-up choler burst forth in curses, when he met his wife, who was waiting impatiently at the foot of the stairs, to know what effect my expostulations would have on him.

"Without wasting any time in the fruitless indulgence of vexation, I once more set out in search of an abode in which I could hide myself for a few weeks.

"Agreeing to pay an exorbitant price, I hired an apartment, without any reference being required relative to my character: indeed, a glance at my shape seemed to say, that my motive for concealment was sufficiently obvious. Thus was I obliged to shroud my head in infamy.

"To avoid all danger of detection--I use the appropriate word, my child, for I was hunted out like a felon--I determined to take possession of my new lodgings that very evening.

"I did not inform my landlady where I was going. I knew that she had a sincere affection for me, and would willingly have run any risk to show her gratitude; yet I was fully convinced, that a few kind words from Johnny would have found the woman in her, and her dear benefactress, as she termed me in an agony of tears, would have been sacrificed, to recompense her tyrant for condescending to treat her like an equal. He could be kind-hearted, as she expressed it, when he pleased. And this thawed sternness, contrasted with his habitual brutality, was the more acceptable, and could not be purchased at too dear a rate.

"The sight of the advertisement made me desirous of taking refuge with my uncle, let what would be the consequence; and I repaired in a hackney coach (afraid of meeting some person who might chance to know me, had I walked) to the chambers of my uncle's friend.

"He received me with great politeness (my uncle had already prepossessed him in my favour), and listened, with interest, to my explanation of the motives which had induced me to fly from home, and skulk in obscurity, with all the timidity of fear that ought only to be the companion of guilt. He lamented, with rather more gallantry than, in my situation, I thought delicate, that such a woman should be thrown away on a man insensible to the charms of beauty or grace. He seemed at a loss what to advise me to do, to evade my husband's search, without hastening to my uncle, whom, he hesitating said, I might not find alive. He uttered this intelligence with visible regret; requested me, at least, to wait for the arrival of the next packet; offered me what money I wanted, and promised to visit me.

"He kept his word; still no letter arrived to put an end to my painful state of suspense. I procured some books and music, to beguile the tedious solitary days.

'Come, ever smiling Liberty, 'And with thee bring thy jocund train:'

I sung--and sung till, saddened by the strain of joy, I bitterly lamented the fate that deprived me of all social pleasure. Comparative liberty indeed I had possessed myself of; but the jocund train lagged far behind!

同类推荐
  • 草木子

    草木子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 夷门雪赠主人

    夷门雪赠主人

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 镜换杯

    镜换杯

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 己亥杂诗

    己亥杂诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西升经集注

    西升经集注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 似曾相识燕归来

    似曾相识燕归来

    被放逐寺庙,却又被人接回府上,这一切看似合情合理,可背后却又处处隐藏阴谋,宁安走的每一步都小心翼翼,旁人看她皆是温柔可人,谁能知道,这外表的皮囊下面,其实是来自现代的灵魂。【情节虚构,请勿模仿】
  • 后宫三千佳丽之步步惊心

    后宫三千佳丽之步步惊心

    她从入宫的良人独得他的宠爱,步步高升。可是后宫佳丽三千,怎可能爱她一人。她被人陷害,打入冷宫,他冷眼旁观。最后他尊身进入冷宫只为她一人而来,却不想他只是把她当棋子!果然,自古帝王最为薄情,这句话是真的。从此她不相信爱情,她只相信自己。她心狠手辣,连自己生的孩子都下手,为的只是至他们于死地......
  • 神王祭

    神王祭

    公元3015年,天文学家发现仙女星系发生了大爆炸。随后无数的宇宙战舰从仙女星系进入银河系,人类第一次看到了外星人------统治了绝大部分宇宙的月族。然而他们带来的不是友好,而是战争。地球防卫队被打的溃不成军。就在地球即将失守之极,从银河系外围又来了一群人类,他们自称超越者,是仙女星系的遗民,他们带来了玄功。人族与超越者逐渐融合,直到战争胶着。随后人类的世界发生了翻天覆地的变故
  • 皇阍

    皇阍

    人事有代谢,往来成古今。若华夏自滥觞起,便不曾绝灭。若艳情而不轻佻,富贵而不卑俗之文化永续。当是一番玲珑心肠,观那唯美时光。行云流水江湖意,老松柔树寒鸦啼。粉荷笑揖圆叶扶,临风伴月点银漪。波渺渺,情杳杳。望尽长江春老去,满天相思君不归!妖氛起,暮霭沉沉,白骨皑皑,哀鸿遍野盼英雄!一脸出鞘,蓝芒所至,斩尽天下魑魅。掌风所抵,尽落六合魍魉。半江瑟瑟半江红,唯见侠客立风中。请君歌一曲,莫笑阴山侠客行。若无儿郎洒碧血,何来中秋同赏月!月上柳梢头,人约《皇阍》后。邀诸君共赏!
  • 剑试蔷薇

    剑试蔷薇

    九月鹰飞,剑试蔷薇。一代名侠燕南飞论剑身死,八位神秘高手突现江湖,覆灭一品堂,剑斩方龙香,火烧朝天宫。从此,燕云的韩家多了一名坐拥虎狼的同僚,开封的朝堂多了一位权倾朝野的太师,秦川的剑池多了一个沉剑三把的剑客...然而,这样真的就天下太平了么?江南,摇着纸扇的独行旅人,身边则是多了一个离家出走的小徒弟。就这样,一个无良师父开始带着自己的小徒弟一步步成为大侠,寻找江湖的意义。
  • 白夜EXO灿白牛桃开勉城堡

    白夜EXO灿白牛桃开勉城堡

    《白夜》白天和黑夜的缩写,CP:灿白牛桃开勉城堡,家族企业继承,黑道纠葛,感谢亲故们对雪沫的支持,讨论群还是458245823,新文报到,还望亲故们多多支持。
  • 盛夏青春:幻凯初醒时

    盛夏青春:幻凯初醒时

    风很念旧停在谁的肩头,青春就这样匆匆走过。那年盛夏,那条走廊,那张全科满分的试卷,那个遥不可及却又近在咫尺的隔壁。时光流逝,我们在慢慢成长。她的努力坚持,他的渐渐关注,即使年少的我们现在还不懂。但总有一天,我们都会好好的!让我们一起走进程星晨和王俊凯的盛夏青春!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 梦断金陵

    梦断金陵

    这本书讲述的是郑国由强盛转为亡国的故事,郑国国都金陵城最终沦陷,故而取名梦断金陵,?故事由郑国的“一文两武”展开,其中“文当伯奇,只字转乾坤”中的伯奇是“南有崇文才八斗,京都钟鸣知古今”的钟鸣之子?两武则是“鸿立浩门上,北国不敢前”金陵城谢国公之子谢泽甫和“横扫卫千城,十年惧战屠”天丰城赵域之子赵洪瀚。?故事从他们的立场讲述磅礴大气国恨争霸,以及细腻的爱恨情仇…