登陆注册
15394800000090

第90章

We reached Pedroso shortly before nightfall.It was a small village containing about thirty houses, and intersected by a rivulet, or as it is called a regata.On its banks women and maidens were washing their linen and singing couplets; the church stood lone and solitary on the farther side.We inquired for the posada, and were shown a cottage differing nothing from the rest in general appearance.We called at the door in vain, as it is not the custom of Castile for the people of these halting places to go out to welcome their visitors: at last we dismounted and entered the house, demanding of a sullen-looking woman where we were to place the horses.She said there was a stable within the house, but we could not put the animals there as it contained malos machos (SAVAGE MULES)belonging to two travellers who would certainly fight with our horses, and then there would be a funcion, which would tear the house down.She then pointed to an outhouse across the way, saying that we could stable them there.We entered this place, which we found full of filth and swine, with a door without a lock.I thought of the fate of the cura's mule, and was unwilling to trust the horses in such a place, abandoning them to the mercy of any robber in the neighbourhood.I therefore entered the house, and said resolutely, that I was determined to place them in the stable.Two men were squatted on the ground, with an immense bowl of stewed hare before them, on which they were supping; these were the travelling merchants, the masters of the mutes.I passed on to the stable, one of the men saying softly, "Yes, yes, go in and see what will befall." I had no sooner entered the stable than I heard a horrid discordant cry, something between a bray and a yell, and the largest of the machos, tearing his head from the manger to which he was fastened, his eyes shooting flames, and breathing a whirlwind from his nostrils, flung himself on my stallion.

The horse, as savage as himself, reared on his hind legs, and after the fashion of an English pugilist, repaid the other with a pat on the forehead, which nearly felled him.A combat instantly ensued, and I thought that the words of the sullen woman would be verified by the house being torn to pieces.It ended by my seizing the mute by the halter, at the risk of my limbs, and hanging upon him with all my weight, whilst Antonio, with much difficulty, removed the horse.The man who had been standing at the entrance now came forward, saying, "This would not have happened if you had taken good advice." Upon my stating to him the unreasonableness of expecting that I would risk horses in a place where they would probably be stolen before the morning, he replied, "True, true, you have perhaps done right." He then refastened his macho, adding for additional security a piece of whipcord, which he said rendered escape impossible.

After supper I roamed about the village.I addressed two or three labourers whom I found standing at their doors; they appeared, however, exceedingly reserved, and with a gruff "BUENAS NOCHES" turned into their houses without inviting me to enter.I at last found my way to the church porch, where Icontinued some time in meditation.At last I bethought myself of retiring to rest; before departing, however, I took out and affixed to the porch of the church an advertisement to the effect that the New Testament was to be purchased at Salamanca.

On returning to the house, I found the two travelling merchants enjoying profound slumber on various mantas or mule-cloths stretched on the floor."You are a French merchant, I suppose, Caballero," said a man, who it seemed was the master of the house, and whom I had not before seen."You are a French merchant, I suppose, and are on the way to the fair of Medina.""I am neither Frenchman nor merchant," I replied, "and though Ipurpose passing through Medina, it is not with the view of attending the fair." "Then you are one of the Irish Christians from Salamanca, Caballero," said the man; "I hear you come from that town." "Why do you call them IRISH CHRISTIANS?" Ireplied."Are there pagans in their country?" "We call them Christians," said the man, "to distinguish them from the Irish English, who are worse than pagans, who are Jews and heretics."I made no answer, but passed on to the room which had been prepared for me, and from which, the door being ajar, I heard the following conversation passing between the innkeeper and his wife:-INNKEEPER.- Muger, it appears to me that we have evil guests in the house.

WIFE.- You mean the last comers, the Caballero and his servant.Yes, I never saw worse countenances in my life.

INNKEEPER.- I do not like the servant, and still less the master.He has neither formality nor politeness: he tells me that he is not French, and when I spoke to him of the Irish Christians, he did not seem to belong to them.I more than suspect that he is a heretic or a Jew at least.

WIFE.- Perhaps they are both.Maria Santissima! what shall we do to purify the house when they are gone?

INNKEEPER.- O, as for that matter, we must of course charge it in the cuenta.

I slept soundly, and rather late in the morning arose and breakfasted, and paid the bill, in which, by its extravagance, I found the purification had not been forgotten.The travelling merchants had departed at daybreak.We now led forth the horses, and mounted; there were several people at the door staring at us."What is the meaning of this?" said I to Antonio.

"It is whispered that we are no Christians," said Antonio; "they have come to cross themselves at our departure."In effect, the moment that we rode forward a dozen hands at least were busied in this evil-averting ceremony.Antonio instantly turned and crossed himself in the Greek fashion, -much more complex and difficult than the Catholic.

"MIRAD QUE SANTIGUO! QUE SANTIGUO DE LOS DEMONIOS!" *exclaimed many voices, whilst for fear of consequences we hastened away.

同类推荐
  • Bentham

    Bentham

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 张伯渊茶录

    张伯渊茶录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上诸天灵书度命妙经

    太上诸天灵书度命妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 关中奏议

    关中奏议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 修西闻见录

    修西闻见录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 万源阴阳

    万源阴阳

    毁灭之神的重生。再续神位,阴阳圣体,罗刹之眼。他是逗逼也天才,他为复仇而生。李唯一。
  • 医务工作者不可缺少的15种职业精神

    医务工作者不可缺少的15种职业精神

    医务工作者不能不看的职业精神准则!服务意识、细节意识、责任意识、奉献精神、感恩心态、执行力,一个都不能少!以病人的生命为重,做医学的仆人;高尚的人文品格和人文修养;合理的知识结构;虚怀若谷的胸襟;超越世俗的爱人之心……这是医务工作者修炼自身的超级法宝!
  • 花千骨番外白子画的那些年

    花千骨番外白子画的那些年

    痛醒后昏迷,入定又痛醒,不死不灭的诅咒,心灰意冷。
  • 战过

    战过

    战,一战,保家国。他是生于混乱年代的北方汉子,却一心想要去打仗,刘君华,这样一个名字,究竟有着多么传奇的一生?(本故事纯属虚构,个别地方依据史实,如有雷同,纯属巧合。)
  • 双峰对峙:鬼门关(文化之美)

    双峰对峙:鬼门关(文化之美)

    这里,是中国神话传说中阴曹地府的一个关隘;这里,有饱经蚕桑的古迹名胜;这里,流传着许多传奇的历史故事……
  • 路行人

    路行人

    行路难,行路难,多歧路,今安在。
  • 网王之青蛙小姐

    网王之青蛙小姐

    这是一个奇特的少女,她是个不一样的女孩,有一天,她要去拯救网球王子,避免被玛丽苏小姐毒害……可是有一天,有一个人对她说,可以为了她做任何事!而她也动摇了,因为谁叫他长得符合她的口味【捂脸】表示不是原著向,而且人物性格会有偏差,不喜勿入
  • 从零开始的学院生活

    从零开始的学院生活

    本小说属于纯架空小说,不具有任何的政治色彩,里面出现的国家种族都属于剧情需要,不要将它与现实结合起来,小说纯属虚构,如有雷同,纯属巧合。——男猪脚陈浩原本是一个普通的学生,一场奇妙的相遇却改变了他,陈浩打架被开除后,来到了一所新的学院,当陈浩进去之后才发现,这所学院远没有想象之中的那么简单……
  • EXO鹿晗之兄妹恋

    EXO鹿晗之兄妹恋

    女主叫鹿沫(名字不好取,不好听,见谅~/捂脸/捂脸/捂脸),是鹿晗的妹妹兼亲亲小女友,父母双亡(不是有意这样写的,剧情需要,免得谈恋爱家长阻止。。。)和哥哥(鹿晗)相依为命~~~
  • 原来我们不一样

    原来我们不一样

    最美的时光遇见了你,却只能把爱藏在心里。多年以后拾起回味,却发现当时只道是寻常。何鬘,沈颜赋和周以然一代人的青春是如此——青春是一场会哭的雨,会淋湿我,会感染你。