登陆注册
15394800000072

第72章

Departure for Cordova - Carmona - German Colonies - Language -The Sluggish Horse - Nocturnal Welcome - Carlist Landlord -Good Advice - Gomez - The Old Genoese - The Two Opinions.

After a sojourn of about fourteen days at Seville, Ideparted for Cordova.The diligence had for some time past ceased running, owing to the disturbed state of the province.

I had therefore no resource but to proceed thither on horse-back.I hired a couple of horses, and engaged the old Genoese, of whom I have already had occasion to speak, to attend me as far as Cordova, and to bring them back.Notwithstanding we were now in the depths of winter, the weather was beautiful, the days sunny and brilliant, though the nights were rather keen.We passed by the little town of Alcala, celebrated for the ruins of an immense Moorish castle, which stand on a rocky hill, overhanging a picturesque river.The first night we slept at Carmona, another Moorish town, distant about seven leagues from Seville.Early in the morning we again mounted and departed.Perhaps in the whole of Spain there is scarcely a finer Moorish monument of antiquity than the eastern side of this town of Carmona, which occupies the brow of a lofty hill, and frowns over an extensive vega or plain, which extends for leagues unplanted and uncultivated, producing nothing but brushwood and carasco.Here rise tall and dusky walls, with square towers at short distances, of so massive a structure that they would seem to bid defiance alike to the tooth of time and the hand of man.This town, in the time of the Moors, was considered the key to Seville, and did not submit to the Christian arms till after a long and desperate siege: the capture of Seville followed speedily after.The vega upon which we now entered forms a part of the grand despoblado or desert of Andalusia, once a smiling garden, but which became what it now is on the expulsion of the Moors from Spain, when it was drained almost entirely of its population.The towns and villages from hence to the Sierra Morena, which divides Andalusia from La Mancha, are few and far between, and even of these several date from the middle of the last century, when an attempt was made by a Spanish minister to people this wilderness with the children of a foreign land.

At about midday we arrived at a place called Moncloa, which consisted of a venta, and a desolate-looking edifice which had something of the appearance of a chateau: a solitary palm tree raised its head over the outer wall.We entered the venta, tied our horses to the manger, and having ordered barley for them, we sat down before a large fire, which burned in the middle of the venta.The host and hostess also came and sat down beside us."They are evil people," said the old Genoese to me in Italian, "and this is an evil house; it is a harbouring place for thieves, and murders have been committed here, if all tales be true." I looked at these two people attentively; they were both young, the man apparently about twenty-five years of age.He was a short thick-made churl, evidently of prodigious strength; his features were rather handsome, but with a gloomy expression, and his eyes were full of sullen fire.His wife somewhat resembled him, but had a countenance more open and better tempered; but what struck me as most singular in connexion with these people, was the colour of their hair and complexion; the latter was fair and ruddy, and the former of a bright auburn, both in striking contrast to the black hair and swarthy visages which in general distinguish the natives of this province."Are you an Andalusian?" said Ito the hostess."I should almost conclude you to be a German."HOSTESS.- And your worship would not be very wrong.It is true that I am a Spaniard, being born in Spain, but it is equally true that I am of German blood, for my grandparents came from Germany, even like those of this gentleman, my lord and husband.

MYSELF.- And what chance brought your grandparents into this country?

HOSTESS.- Did your worship never hear of the German colonies? There are many of them in these parts.In old times the land was nearly deserted, and it was very dangerous for travellers to journey along the waste, owing to the robbers.

So along time ago, nearly a hundred years, as I am told, some potent lord sent messengers to Germany, to tell the people there what a goodly land there was in these parts uncultivated for want of hands, and to promise every labourer who would consent to come and till it, a house and a yoke of oxen, with food and provision for one year.And in consequence of this invitation a great many poor families left the German land and came hither, and settled down in certain towns and villages which had been prepared for them, which places were called German colonies, and this name they still retain.

MYSELF.- And how many of these colonies may there be?

HOSTESS.- There are several, both on this side of Cordova and the other.The nearest is Luisiana, about two leagues from hence, from which place both my husband and myself come; the next is Carlota, which is some ten leagues distant, and these are the only colonies of our people which I have seen; but there are others farther on, and some, as I have heard say, in the very heart of the Sierra Morena.

MYSELF.- And do the colonists still retain the language of their forefathers?

HOSTESS.- We speak Spanish, or rather Andalusian, and no other language.A few, indeed, amongst the very old people, retain a few words of German, which they acquired from their fathers, who were born in the other country: but the last person amongst the colonists who could understand a conversation in German, was the aunt of my mother, who came over when a girl.When I was a child I remember her conversing with a foreign traveller, a countryman of hers, in a language which I was told was German, and they understood each other, though the old woman confessed that she had lost many words:

she has now been dead several years.

MYSELF.- Of what religion are the colonists?

同类推荐
  • 难岁篇

    难岁篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 醒世恒言

    醒世恒言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说正恭敬经

    佛说正恭敬经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 石初集

    石初集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 沙弥律仪毗尼日用合参

    沙弥律仪毗尼日用合参

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 神的盛宴

    神的盛宴

    寂静秋夜的森林并不是藏身的好地方。金色的落叶和干枯脱落的枝干就像是大自然的警报器,随时都会向敌人举报你的位置。踩着酥松的枯叶发出的细小声音没能逃过吸血鬼的耳朵。
  • 为你乘凉,为我撑伞

    为你乘凉,为我撑伞

    相书上云:一生流水,半世飘蓬。所谓孤星入命。拥有滴泪痣的她,按命理学的说法,今生今世注定会为爱所苦,被情所困,且容易流泪。但她只要能够遇到命定的他,他们就一辈子都不会分开,所以......顾迟:”徐言,你是他吗?“张小娴说:爱情,从来就是一件百转千回的事情。在徐言看来,这一句,配他俩,正好合适。
  • 诡秘寻诀

    诡秘寻诀

    个罕见玉刻上隐藏的神秘图将何向兵,陈紫君,陈超毅,唐鹏辉几人带入了寻找惊天大迷之路,一起冒险,领略古老的东方沉寂千年的秘密.
  • 菱魅

    菱魅

    一线阳光穿越眼帘,击碎了隐藏千年的封印。一个可恨的男子,将她推送到未知的世界在那里,上演着一场场爱恨情长的不屈和执着少女潜藏已久的神秘面纱渐渐被彻底揭开一幕幕涟漪就此激荡、涌动……
  • 佛心经品亦通大随求陀罗尼

    佛心经品亦通大随求陀罗尼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 九天寻仙

    九天寻仙

    天生废体,无缘修道却机缘巧合,踏上寻仙之路人人修道,唯我独仙且看林慕如何斩破上古枷锁,重觅无上仙途人阻我,杀人,道阻我,灭道我要这天为我颤抖,我要这道因我臣服九天问道,唯我寻仙
  • 探灵女主播

    探灵女主播

    从网上买了一台二手电冰箱,收到冰箱之后,却发现里面有一具尸体……随着直播行业越来越火爆,我也加入了直播这个行业,然而对于一般直播已经疲倦了的你,有没有听说过探灵直播?让我带领你走入神秘的地带……微商鬼藏,莲花死潭,蜂巢鬼城,香岩天寺,高沟古树等,一切尽在《探灵女主播》。
  • 中日价值哲学新探

    中日价值哲学新探

    本书内容包括:价值哲学基础理论研究,马克思主义价值观与以人为本,科学发展观的价值内涵,现代科学技术与价值选择,人与自然和谐与人类中心主义价值辨析等。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 禛心不改

    禛心不改

    她是混世魔女她怕谁?怕就怕,她到了十八年华还嫁不出去,所有适婚男子见着她就躲着走,害她不得不往外发展。两年时间,她能不能找到自己的如意郎君?可惜她大小姐狗改不了吃屎,出来了仍旧我行我素,你说哪个男子敢娶她?诶,这几个比她还嚣张的男子是谁?她一定要教训教训他们。啥?他们都是皇帝的儿子,那她岂不是……