登陆注册
15394800000047

第47章

I mounted the horse and rode from the town, at first proceeding very slowly; I had no sooner, however, reached the moor, than I put the animal to his speedy trot, and proceeded at a tremendous rate for some time, expecting every moment to overtake the Gypsy.I, however, saw nothing of him, nor did Imeet with a single human being.The road along which I sped was narrow and sandy, winding amidst thickets of broom and brushwood, with which the despoblado was overgrown, and which in some places were as high as a man's head.Across the moor, in the direction in which I was proceeding, rose a lofty eminence, naked and bare.The moor extended for at least three leagues; I had nearly crossed it, and reached the foot of the ascent.I was becoming very uneasy, conceiving that I might have passed the Gypsy amongst the thickets, when I suddenly heard his well known Ola! and his black savage head and staring eyes suddenly appeared from amidst a clump of broom.

"You have tarried long, brother," said he; "I almost thought you had played me false."He bade me dismount, and then proceeded to lead the horse behind the thicket, where I found the route picqueted to the ground.I gave him the barley and provisions, and then proceeded to relate to him my adventure with the national.

"I would I had him here," said the Gypsy, on hearing the epithets which the former had lavished upon him."I would Ihad him here, then should my chulee and his carlo become better acquainted.""And what are you doing here yourself," I demanded, "in this wild place, amidst these thickets?""I am expecting a messenger down yon pass," said the Gypsy; "and till that messenger arrive I can neither go forward nor return.It is on business of Egypt, brother, that I am here."As he invariably used this last expression when he wished to evade my inquiries, I held my peace, and said no more; the animals were fed, and we proceeded to make a frugal repast on bread and wine.

"Why do you not cook the game which I brought?" Idemanded; "in this place there is plenty of materials for a fire.""The smoke might discover us, brother," said Antonio, "Iam desirous of lying escondido in this place until the arrival of the messenger."It was now considerably past noon; the gypsy lay behind the thicket, raising himself up occasionally and looking anxiously towards the hill which lay over against us; at last, with an exclamation of disappointment and impatience, he flung himself on the ground, where he lay a considerable time, apparently ruminating; at last he lifted up his head and looked me in the face.

ANTONIO.- Brother, I cannot imagine what business brought you to this country.

MYSELF.- Perhaps the same which brings you to this moor - business of Egypt.

ANTONIO.- Not so, brother; you speak the language of Egypt, it is true, but your ways and words are neither those of the Cales nor of the Busne.

MYSELF.- Did you not hear me speak in the foros about God and Tebleque? It was to declare his glory to the Cales and Gentiles that I came to the land of Spain.

ANTONIO.- And who sent you on this errand?

MYSELF.- You would scarcely understand me were I to inform you.Know, however, that there are many in foreign lands who lament the darkness which envelops Spain, and the scenes of cruelty, robbery, and murder which deform it.

ANTONIO.- Are they Calore or Busne?

MYSELF.- What matters it? Both Calore and Busne are sons of the same God.

ANTONIO.- You lie, brother, they are not of one father nor of one Errate.You speak of robbery, cruelty, and murder.

There are too many Busne, brother; if there were no Busne there would be neither robbery nor murder.The Calore neither rob nor murder each other, the Busno do; nor are they cruel to their animals, their law forbids them.When I was a child Iwas beating a burra, but my father stopped my hand, and chided me."Hurt not the animal," said he; "for within it is the soul of your own sister!"MYSELF.- And do you believe in this wild doctrine, OAntonio?

同类推荐
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 樱花树下的许若

    樱花树下的许若

    晓,医生说我的病情已经没有任何挽救的可能了。但是,我还没有见到你,我还不可以这样死去。即使,全世界都将我抛弃。即使,没有人会为我的死亡哭泣。即使,你的身边,已有着深爱的未婚妻。我仍然会努力活着...在这世上,我只剩下晓一个人了。孤单很可怕。不想独自①人。所以。卑鄙也好,可耻也好,无论怎样我都不能放弃。晓,请爱我。请回头看我,请你记起我..
  • 阿斯塔克

    阿斯塔克

    为了找个安静的地方啪啪啪,他们决定占领一个星球
  • 武道狱尊

    武道狱尊

    PS:作者QQ1196644947,(新书(人道御天)已经发布,搜索书名,或者搜索笔名:御树凌风,你就可以找到新书,绝对更好看!已有完本170W.人品所在,保证不太监!)真武大陆,武道盛行!他本为一天生废材,受尽他人欺辱排斥!无意间得天地至宝认主,人生发生巨大转折!真武大陆将升起一颗耀眼的新星!他将头顶着天,脚踩这地,天上地下唯我独尊!我们将一起见证...
  • 文殊师利耶曼德迦咒法

    文殊师利耶曼德迦咒法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 凰战天下,邪妃不好惹

    凰战天下,邪妃不好惹

    大婚之日,驸马夫君搂着亲妹妹,看着她被缝上了嘴巴,活活烧死!重生归来,她成了属国人人唾弃,被家族沉河祭司武神的疯傻废材小姐。父亲无情自私,姨娘狠辣阴毒,还有个伪善的庶姐在背后给她捅刀子和她现任未婚夫勾勾搭搭。谁说废材就要等着被羞辱,就要等死!且看她觉醒逆天体质,传承上古武神印记,拐来帅气逆天男票做后盾,带着萌宠闯天下,不但要打的坏人满地找牙,还要杀回帝国报仇雪恨,夺回她的一切。战意在涌动,死亡印记笼罩大地,顺我者昌逆我者亡!
  • 九世妖塔

    九世妖塔

    妖塔九世,锁千古事。俯视苍茫寰宇,千秋谁主沉浮?年少李鸣,机遇连连,斩敌首、诛妖邪、获芳心,成就无上强者。
  • 亮剑之绝世杀手

    亮剑之绝世杀手

    刘博然,一个华夏血统的杀手,在杀手组织对华夏动手的时候,选择舍身取义站在祖国这边,杀死所有来华杀手,自己去也因为触犯了自己杀手的底线,自杀身亡。不过这只是他另一个传奇的开始,他重生成为了亮剑中的一个小兵。但是却凭着自己杀手那神乎其神的神枪术,被李云龙重用,之后他就开始了一段好吃好喝打鬼子传奇。他告诉读者,打鬼子还可以这样的!李云龙:“小刘啊,鬼子冲上了,一个牛肉罐头一个,小鬼子的指挥官一个半。”刘博然:“团长,以前不是十个吗?”李云龙:“我们整个团缴获的...
  • 美人鱼的灵异海岛之旅

    美人鱼的灵异海岛之旅

    家境优异的苏瑾是一名18岁的出色花样游泳高手,她对于大海有一种独特的感情,她向往着大海的纯洁美丽,置身其中,仿佛自己是一只美人鱼,最大的梦想便是拥有一场永生难忘的航海经历,然而她正在一步一步地实现,在旅途中遇见了自己从未见过的也无法解释的灵异事件,陪同自己的好友接二连三的失踪,死亡的气息弥漫在身边,而这一切却将她推进了水深火热之中,接近奔溃边缘的苏瑾能否平安度过危难?
  • 乾坤录之鹰魂

    乾坤录之鹰魂

    少年狂我自轻狂仰天笑声穿九霄震金銮脚踏中原起五岳手握四海学霸王