登陆注册
15394800000004

第4章

Man Overboard - The Tagus - Foreign Languages - Gesticulation -Streets of Lisbon - The Aqueduct - Bible tolerated in Portugal -Cintra - Don Sebastian - John de Castro - Conversation with a Priest -Colhares - Mafra - Its Palace - The Schoolmaster - The Portuguese -Their Ignorance of Scripture - Rural Priesthood - The Alemtejo.

On the morning of the tenth of November, 1835, I found myself off the coast of Galicia, whose lofty mountains, gilded by the rising sun, presented a magnificent appearance.I was bound for Lisbon; we passed Cape Finisterre, and standing farther out to sea, speedily lost sight of land.On the morning of the eleventh the sea was very rough, and a remarkable circumstance occurred.I was on the forecastle, discoursing with two of the sailors: one of them, who had but just left his hammock, said, "I have had a strange dream, which I do not much like, for," continued he, pointing up to the mast, "I dreamt that I fell into the sea from the cross-trees."He was heard to say this by several of the crew besides myself.

A moment after, the captain of the vessel perceiving that the squall was increasing, ordered the topsails to be taken in, whereupon this man with several others instantly ran aloft; the yard was in the act of being hauled down, when a sudden gust of wind whirled it round with violence, and a man was struck down from the cross-trees into the sea, which was working like yeast below.In a short time he emerged; I saw his head on the crest of a billow, and instantly recognised in the unfortunate man the sailor who a few moments before had related his dream.Ishall never forget the look of agony he cast whilst the steamer hurried past him.The alarm was given, and everything was in confusion; it was two minutes at least before the vessel was stopped, by which time the man was a considerable way astern; Istill, however, kept my eye upon him, and could see that he was struggling gallantly with the waves.A boat was at length lowered, but the rudder was unfortunately not at hand, and only two oars could be procured, with which the men could make but little progress in so rough a sea.They did their best, however, and had arrived within ten yards of the man, who still struggled for his life, when I lost sight of him, and the men on their return said that they saw him below the water, at glimpses, sinking deeper and deeper, his arms stretched out and his body apparently stiff, but that they found it impossible to save him; presently after, the sea, as if satisfied with the prey which it had acquired, became comparatively calm.The poor fellow who perished in this singular manner was a fine young man of twenty-seven, the only son of a widowed mother; he was the best sailor on board, and was beloved by all who were acquainted with him.This event occurred on the eleventh of November, 1835; the vessel was the LONDON MERCHANT steamship.

Truly wonderful are the ways of Providence!

That same night we entered the Tagus, and dropped anchor before the old tower of Belem; early the next morning we weighed, and, proceeding onward about a league, we again anchored at a short distance from the Caesodre, or principal quay of Lisbon.Here we lay for some hours beside the enormous black hulk of the RAINHA NAO, a man-of-war, which in old times so captivated the eye of Nelson, that he would fain have procured it for his native country.She was, long subsequently, the admiral's ship of the Miguelite squadron, and had been captured by the gallant Napier about three years previous to the time of which I am speaking.

The RAINHA NAO is said to have caused him more trouble than all the other vessels of the enemy; and some assert that, had the others defended themselves with half the fury which the old vixen queen displayed, the result of the battle which decided the fate of Portugal would have been widely different.

I found disembarkation at Lisbon to be a matter of considerable vexation; the custom-house officers were exceedingly uncivil, and examined every article of my little baggage with most provocating minuteness.

My first impression on landing in the Peninsula was by no means a favourable one; and I had scarcely pressed the soil one hour before I heartily wished myself back in Russia, a country which I had quitted about one month previous, and where I had left cherished friends and warm affections.

After having submitted to much ill-usage and robbery at the custom-house, I proceeded in quest of a lodging, and at last found one, but dirty and expensive.The next day I hired a servant, a Portuguese, it being my invariable custom on arriving in a country to avail myself of the services of a native; chiefly with the view of perfecting myself in the language; and being already acquainted with most of the principal languages and dialects of the east and the west, I am soon able to make myself quite intelligible to the inhabitants.

In about a fortnight I found myself conversing in Portuguese with considerable fluency.

Those who wish to make themselves understood by a foreigner in his own language, should speak with much noise and vociferation, opening their mouths wide.Is it surprising that the English are, in general, the worst linguists in the world, seeing that they pursue a system diametrically opposite? For example, when they attempt to speak Spanish, the most sonorous tongue in existence, they scarcely open their lips, and putting their hands in their pockets, fumble lazily, instead of applying them to the indispensable office of gesticulation.

Well may the poor Spaniards exclaim, THESE ENGLISH TALK SOCRABBEDLY, THAT SATAN HIMSELF WOULD NOT BE ABLE TO UNDERSTANDTHEM.

Lisbon is a huge ruinous city, still exhibiting in almost every direction the vestiges of that terrific visitation of God, the earthquake which shattered it some eighty years ago.

同类推荐
热门推荐
  • 来自星星的猫

    来自星星的猫

    朕,其实不仅仅只是一只喵!在Jessica想要给他做绝育手术,Krystal轻声安抚他的时侯……申文硕的内心是崩溃的。
  • 萌妻难驯:盛宠唐门第一夫人

    萌妻难驯:盛宠唐门第一夫人

    五岁,你的母亲因为救你而死。你的人生从此陷入无边的黑暗里。十岁,你取代了你的父亲,成为新一代的唐门掌权人。十八岁,你会遇见生命中最爱的女子。一个骄傲的女子,她是那般难以掌控。二十岁,你的第一个孩子出世,是个男孩。你恨他!二十五岁,挚爱离去,你的生命重新堕入黑暗里。希望啊希望,你是原野的蒲公英,风吹即散。爱情啊爱情,如那带血蔷薇,终将飘零。等待啊等待,漫长的等待,年年岁岁,岁岁年年……你会死,死在那无边无际绝望里。
  • 时空狩猎

    时空狩猎

    世界,繁杂而神秘,宇宙,浩瀚而无垠。在这个看似正常喧闹的现代生活下,还存在着常人难以探寻的诸多隐秘……江寒,一个很是普通的年轻大学生,当那天两个神秘人找到他的时候,他原本的平静平凡生活,开始发生了翻天覆地的变化……他蓦地发现,原来他眼中的这个世界,是如此的不真实……一切秘辛,皆在本书中
  • 今夜,我们去探灵

    今夜,我们去探灵

    随着一次户外探灵直播发生的意外,我们被卷入了一个神秘的组织。在这里,我才知道。原来这个世界,并不是我们想的么简单。
  • 蝙蝠少年

    蝙蝠少年

    安娜是一个渴望自由的女孩。在学校沉重的负担让她萌生了叛逆的念头。一次偶然的机遇,她遇到了马克。无意中发现他是那天自然课上她在屋顶大楼拍下的蝙蝠男孩的原型。马克怂恿她一起逃出生活的世界,失去一切,建立属于自己的新的秩序。随着两个人之间的秩序逐渐建立起来,关于马克身世的记忆渐渐浮出水面,一个惊天大阴谋打破了他们原来美好的自由秩序,为了捍卫内心自由的领土,他们会与恶魔博士博普进行怎样的抗争呢?作者用西方小说的写作风格,盘根错节,险象丛生地诠释了这篇小说的真谛,抒发着当下中国孩子们渴望自由的梦想。
  • 新印大佛顶首楞严经

    新印大佛顶首楞严经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 公主有毒:温润公子请小心

    公主有毒:温润公子请小心

    “我喜欢你。”“别,我受不起。”她,是皇帝极宠爱的公主。原本想在宫中平淡度过。但是母妃的离奇死因,母后的伪善面具,父皇的宠爱下的疏离,让沈绾君疑惑。进一步调查,发现真相的她,发誓要为母妃报仇,要撕开皇后伪善的面具,让陷害过母妃的人都死无葬身之地。她不再相信任何人,只相信自己。而复仇过后,她是否能牵手相爱之人幸福生活呢?
  • 天下之权力游戏

    天下之权力游戏

    一个现实的世界,一段残酷的权力游戏;天下唯霸者独裁,权力唯智者掌控。华天集团三少爷华昊杰在权力游戏中运筹帷幄,用人生的起起落落揭示出世俗的繁华和堕落。(本文周日至周四每天一更,周五周六每天两更)
  • 误惹冰山,张扬青春

    误惹冰山,张扬青春

    他,神秘冷漠,眼瞳中似是无神。而他,唯对她如和煦春风的绅士流氓。她性格张扬,风清云淡时让人琢磨不透,又让人心疼,眼波流转间又尽是狡黠这场青春的游戏,谁……才是最后的赢家?虐心结局or完美结局(主要看你们)
  • 校园偶像与萝莉萌少女

    校园偶像与萝莉萌少女

    与你的初遇,美好而神秘,不知道你的身份,却在第二天的报到。又看到了你。再知道你是少年偶像,我想说:我喜欢你,风泽寒。