登陆注册
15394800000003

第3章

It is truly surprising what little interest the great body of the Spanish nation took in the late struggle, and yet it has been called, by some who ought to know better, a war of religion and principle.It was generally supposed that Biscay was the stronghold of Carlism, and that the inhabitants were fanatically attached to their religion, which they apprehended was in danger.The truth is, that the Basques cared nothing for Carlos or Rome, and merely took up arms to defend certain rights and privileges of their own.For the dwarfish brother of Ferdinand they always exhibited supreme contempt, which his character, a compound of imbecility, cowardice, and cruelty, well merited.If they made use of his name, it was merely as a CRI DE GUERRE.Much the same may be said with respect to his Spanish partisans, at least those who appeared in the field for him.These, however, were of a widely different character from the Basques, who were brave soldiers and honest men.The Spanish armies of Don Carlos were composed entirely of thieves and assassins, chiefly Valencians and Manchegans, who, marshalled under two cut-throats, Cabrera and Palillos, took advantage of the distracted state of the country to plunder and massacre the honest part of the community.With respect to the Queen Regent Christina, of whom the less said the better, the reins of government fell into her hands on the decease of her husband, and with them the command of the soldiery.The respectable part of the Spanish nation, and more especially the honourable and toilworn peasantry, loathed and execrated both factions.Oft when I was sharing at nightfall the frugal fare of the villager of Old or New Castile, on hearing the distant shot of the Christino soldier or Carlist bandit, he would invoke curses on the heads of the two pretenders, not forgetting the holy father and the goddess of Rome, Maria Santissima.Then, with the tiger energy of the Spaniard when roused, he would start up and exclaim: "Vamos, Don Jorge, to the plain, to the plain! I wish to enlist with you, and to learn the law of the English.To the plain, therefore, to the plain to-morrow, to circulate the gospel of Ingalaterra."Amongst the peasantry of Spain I found my sturdiest supporters: and yet the holy father supposes that the Spanish labourers are friends and lovers of his.Undeceive yourself, Batuschca!

But to return to the present work: it is devoted to an account of what befell me in Spain whilst engaged in distributing the Scripture.With respect to my poor labours, Iwish here to observe, that I accomplished but very little, and that I lay claim to no brilliant successes and triumphs; indeed I was sent into Spain more to explore the country, and to ascertain how far the minds of the people were prepared to receive the truths of Christianity, than for any other object;I obtained, however, through the assistance of kind friends, permission from the Spanish government to print an edition of the sacred volume at Madrid, which I subsequently circulated in that capital and in the provinces.

During my sojourn in Spain, there were others who wrought good service in the Gospel cause, and of whose efforts it were unjust to be silent in a work of this description.Base is the heart which would refuse merit its meed, and, however insignificant may be the value of any eulogium which can flow from a pen like mine, I cannot refrain from mentioning with respect and esteem a few names connected with Gospel enterprise.A zealous Irish gentleman, of the name of Graydon, exerted himself with indefatigable diligence in diffusing the light of Scripture in the province of Catalonia, and along the southern shores of Spain; whilst two missionaries from Gibraltar, Messrs.Rule and Lyon, during one entire year, preached Evangelic truth in a Church at Cadiz.So much success attended the efforts of these two last brave disciples of the immortal Wesley, that there is every reason for supposing that, had they not been silenced and eventually banished from the country by the pseudo-liberal faction of the Moderados, not only Cadiz, but the greater part of Andalusia, would by this time have confessed the pure doctrines of the Gospel, and have discarded for ever the last relics of popish superstition.

More immediately connected with the Bible Society and myself, I am most happy to take this opportunity of speaking of Luis de Usoz y Rio, the scion of an ancient and honourable family of Old Castile, my coadjutor whilst editing the Spanish New Testament at Madrid.Throughout my residence in Spain, Iexperienced every mark of friendship from this gentleman, who, during the periods of my absence in the provinces, and my numerous and long journeys, cheerfully supplied my place at Madrid, and exerted himself to the utmost in forwarding the views of the Bible Society, influenced by no other motive than a hope that its efforts would eventually contribute to the peace, happiness, and civilisation of his native land.

In conclusion, I beg leave to state that I am fully aware of the various faults and inaccuracies of the present work.It is founded on certain journals which I kept during my stay in Spain, and numerous letters written to my friends in England, which they had subsequently the kindness to restore: the greater part, however, consisting of descriptions of scenery, sketches of character, etc., has been supplied from memory.In various instances I have omitted the names of places, which Ihave either forgotten, or of whose orthography I am uncertain.

The work, as it at present exists, was written in a solitary hamlet in a remote part of England, where I had neither books to consult, nor friends of whose opinion or advice I could occasionally avail myself, and under all the disadvantages which arise from enfeebled health; I have, however, on a recent occasion, experienced too much of the lenity and generosity of the public, both of Britain and America, to shrink from again exposing myself to its gaze, and trust that, if in the present volumes it finds but little to admire, it will give me credit for good spirit, and for setting down nought in malice.

Nov.26, 1842.

同类推荐
  • 石点头

    石点头

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 礼念弥陀道场忏法

    礼念弥陀道场忏法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 净土生无生论注

    净土生无生论注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 无上依经

    无上依经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 麻疹备要方论

    麻疹备要方论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 狐妖的爱

    狐妖的爱

    你相信这个世界有妖吗?人类遇到了狐妖又将会发生些什么呢?
  • 冷血帝王之大牌鲜妻不准躲

    冷血帝王之大牌鲜妻不准躲

    为了父亲,她爬上了他的床,他却恨之入骨,自己便悄悄地带着球溜到英国,三年后,她又光彩的回来,身边还带着两个小家伙。
  • TFBOYS之有你世界才更好

    TFBOYS之有你世界才更好

    突如其来的哥哥易烊千玺让李媛手足无措,来到重庆,发现自己曾经抛弃了自己的浩轩也在那,他的嘴角勾起了一抹阴险的笑容······三只的爱慕,欧雪梨等女生的挑拨,到底谁能夺得李媛的芳心?
  • 那年,我们都还小

    那年,我们都还小

    什么是幸福?他愿意宠着我,我愿意被他宠着,这就是幸福。
  • 夹缝之杂草

    夹缝之杂草

    人生就是一场修心的博弈!每个人都是自我撕扯的矛盾体。
  • 苍之境界

    苍之境界

    行走在现世的真祖之王为其子潜行在暗夜之中的杀人鬼为漆黑的王权夜与夜的交错少年与少女的恋情终究是停止在境界上的故事——苍之境界——PS:砍掉重练!!!
  • 世界大盗

    世界大盗

    (好吧,这就是一本无限建设流小说)本书慢热,越到后面越精彩上古纪元,因某种原因导致天地巨变,自古相传的十大神器也是相续坠落,不知所踪。此时倒霉催的张龙被命运找上门来,开始也就是为了保命,逐渐的脚步就停不下来了。在无穷无尽的位面世界中,不停的盗取所需发展着自己创建的主神空间,放牧于无限的位面之中。(本书所写内容都发生在别的位面,请不要对号入座)(本书交流群:81521507)
  • 王源:那个初夏

    王源:那个初夏

    没有人可以永远年轻,但有人正在老去!那个初夏,你还记得吗!
  • 罪恶之森

    罪恶之森

    “‘浮春之乡’女人的地狱男人的天堂……在这里女人必须无条件服从任何男人的命令,哪怕他们想要在大街上得到她们的身体……那些胆敢反抗男人命令的女人都会被送进奴隶之城-黑水之城,成为亿万肮脏奴隶们的玩偶……我是刹立塔族的女人,命运已经注定我们无法反抗,无法逃脱……要么死亡,要么任命!”
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)