登陆注册
15394800000151

第151章

"He asked me for counsel, but I had none to give him, and could only weep with him.At last he said, `Dear Antonio, Isee there is no remedy.You say your master is below, beg him, I pray, to stay till to-morrow, and we will send for the maidens of the neighbourhood, and for a violin and a bagpipe, and we will dance and cast away care for a moment.' And then he said something in old Greek, which I scarcely understood, but which I think was equivalent to, `Let us eat, drink, and be merry, for to-morrow we die!'

"EH BIEN, MON MAITRE, I told him that you were a serious gentleman who never took any amusement, and that you were in a hurry.Whereupon he wept again, and embraced me and bade me farewell.And now, mon maitre, I have told you the history of the young man of the inn."We slept at Ribida de Sela, and the next day, at noon, arrived at Llanes.Our route lay between the coast and an immense range of mountains, which rose up like huge ramparts at about a league's distance from the sea.The ground over which we passed was tolerably level, and seemingly well cultivated.

There was no lack of vines and trees, whilst at short intervals rose the cortijos of the proprietors, - square stone buildings surrounded with an outer wall.Llanes is an old town, formerly of considerable strength.In its neighbourhood is the convent of San Cilorio, one of the largest monastic edifices in all Spain.It is now deserted, and stands lone and desolate upon one of the peninsulas of the Cantabrian shore.Leaving Llanes, we soon entered one of the most dreary and barren regions imaginable, a region of rock and stone, where neither grass nor trees were to be seen.Night overtook us in these places.We wandered on, however, until we reached a small village, termed Santo Colombo.Here we passed the night, in the house of a carabineer of the revenue, a tall athletic figure who met us at the gate armed with a gun.He was a Castilian, and with all that ceremonious formality and grave politeness for which his countrymen were at one time so celebrated.He chid his wife for conversing with her handmaid about the concerns of the house before us."Barbara," said he, "this is not conversation calculated to interest the strange cavaliers; hold your peace, or go aside with the muchacha." In the morning he refused any remuneration for his hospitality."I am a caballero," said he, "even as yourselves.It is not my custom to admit people into my house for the sake of lucre.I received you because you were benighted and the posada distant."Rising early in the morning, we pursued our way through a country equally stony and dreary as that which we had entered upon the preceding day.In about four hours we reached San Vincente, a large dilapidated town, chiefly inhabited by miserable fishermen.It retains, however, many remarkable relics of former magnificence: the bridge, which bestrides the broad and deep firth, on which stands the town, has no less than thirty-two arches, and is built of grey granite.It is very ancient, and in some part in so ruinous a condition as to be dangerous.

Leaving San Vincente behind us, we travelled for some leagues on the sea-shore, crossing occasionally a narrow inlet or firth.The country at last began to improve, and in the neighbourhood of Santillana was both beautiful and fertile.

About a league before we reached the country of Gil Blas, we passed through an extensive wood, in which were rocks and precipices; it was exactly such a place as that in which the cave of Rolando was situated, as described in the novel.This wood has an evil name, and our guide informed us that robberies were occasionally committed in it.No adventure, however, befell us, and we reached Santillana at about six in the evening.

We did not enter the town, but halted at a large venta or posada at the entrance, before which stood an immense ash tree.

We had scarcely housed ourselves when a tremendous storm of rain and wind commenced, accompanied with thunder and lightning, which continued without much interruption for several hours, and the effects of which were visible in our journey of the following day, the streams over which we passed being much swollen, and several trees lying uptorn by the wayside.Santillana contains four thousand inhabitants, and is six short leagues' distance from Santander, where we arrived early the next day.

Nothing could exhibit a stronger contrast to the desolate tracts and the half ruined towns through which we had lately passed, than the bustle and activity of Santander, which, though it stands on the confines of the Basque provinces, the stronghold of the Pretender, is almost the only city in Spain which has not suffered by the Carlist wars.Till the close of the last century it was little better than an obscure fishing town, but it has of late years almost entirely engrossed the commerce of the Spanish transatlantic possessions, especially of the Havannah.The consequence of which has been, that whilst Santander has rapidly increased in wealth and magnificence, both Coruna and Cadiz have been as rapidly hastening to decay.At present it possesses a noble quay, on which stands a line of stately edifices, far exceeding in splendour the palaces of the aristocracy at Madrid.These are built in the French style, and are chiefly occupied by the merchants.The population of Santander is estimated at sixty thousand souls.

同类推荐
  • 琉球国志略

    琉球国志略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 寄范评事

    寄范评事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说大护明大陀罗尼经

    佛说大护明大陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 沩山警策句释记

    沩山警策句释记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清八道秘言图

    上清八道秘言图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 缔造新世之空城战

    缔造新世之空城战

    每个人都有自己的使命,书中主角奇生的使命便是建立一个新的宇宙秩序!他虽平凡,但经历无数的历练之后,他创造了一个属于自己的宇宙,无论是虚拟空间的冒险,还是平行宇宙的冒险,等等这些冒险都让奇生获益匪浅。对于作者我来说,这本书不为别的,只求将心中的小说写下去!(第五章之后开始冒险,前四章为引入可能稍欠精彩。)新书读者群:5244零零431,期待读者的加入。
  • 魔宫不死咒

    魔宫不死咒

    完美异星,突发离奇惨案,背后竟隐藏惊天阴谋。风流剑侠、娇美战神、妖艳女巫,一起踏上探险旅程。捉鬼降妖、寻龙夺宝、智破悬案一样都不耽误。让笔者带你聆听民间秘闻,走进神鬼世界,了解生命的终极奥义......感谢阅文书评团提供书评支持!
  • The Woman-Haters

    The Woman-Haters

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梦的叫喊

    梦的叫喊

    分为北风吹动、山高水远、岁月的灯火、镜里镜外四辑,主要收录了结局或开始:门、梦的叫喊、水上夜晚的光、纤夫、在秋林、春夜的沉思、灯光、仰面看天、倾听水声、春雪入长安等作品。
  • 司夏

    司夏

    司夏者,神界司掌夏季的神女,机缘巧合之下,她误解了雾明涧封印的上古神兽麒麟,因而被遣下界搜集神兽信息,将其再次封印。麒麟者,因神界极为隐秘的秘密而被封印的神兽,被司夏解封,元神散落人界,等待着再次苏醒的那一日,翱翔四海。只是命运弄人,最后的最后,她的抉择该何去何从,是听从上天安排,还是遵于内心所想?那年七月初,她笑着对他说,听说长安的夏天,美不胜收。
  • 一场风花雪月的事

    一场风花雪月的事

    追回一把价值连城的十七世纪意大利纳格希尼小提琴,女刑警吕月月奉命保护已来到内地的香港黑社会头子潘大伟的弟弟潘小伟。他是追回这把小提琴的唯一线索。香港天龙帮寻踪而至,潘小伟几次险些丧命。在频繁的接触中,潘小伟对吕月月渐生爱慕之情。在吕月月的再三说服下,他答应交回这把小提琴,但要吕月月跟他逃往香港。吕月月沉醉于潘小伟的爱,又不能背叛组织,放弃她的职责,她终于拨通了刑警队的电话,这个童话般的爱情故事,就此烟灭灰飞。
  • 废柴嫡女逆袭之祁王反追墨府千金

    废柴嫡女逆袭之祁王反追墨府千金

    她,21世纪私人秘书+保镖。有过人的头脑、身手。中西双料圣手。一朝穿越,摇身变成相府嫡女千金墨黎歌;他,金陵国祁王殿下南宫玄冥。冷酷邪魅强势霸道,天赋卓绝。水镜的背后,迷宫中的三人,能够挣脱命运的束缚找回来时的路么?
  • 仇天歌

    仇天歌

    我身上有书香气?嗯…这点我赞同,不过你说我这书香中还夹杂着铜臭是几个意思?读书人就不能爱财了?贪财恋宝,人之常情嘛!哼,告诉你,我还追求过那天道!啥?我成功了吗?嗯…也不算成功吧…反正我看着不顺眼,就给他戳穿桶破了!不信?哈哈,那你看我头顶后面那抹亮!那就是小爷我披荆斩棘,跨过山海,从天道手里抢来的宝贝!
  • 雪神异界录

    雪神异界录

    主人公牛叉的在地府转了一圈穿越到了奇幻大陆,炫丽的魔法、斗气,还有只在小说中听过的各种种族.....他是平淡的度过一生....还是与神魔争斗....异界因他而改变.......
  • 素颜惑主

    素颜惑主

    转山转水转佛塔不为修来世只为触摸你的指尖踏破万水千山,峰回路转,眼中映出你如水的容颜,笑魇如花,素颜依旧。