登陆注册
15394800000011

第11章

Pegoens consists of about two or three houses and an inn;there is likewise a species of barrack, where half a dozen soldiers are stationed.In the whole of Portugal there is no place of worse reputation, and the inn is nick-named ESTALAGEMDE LADROES, or the hostelry of thieves; for it is there that the banditti of the wilderness, which extends around it on every side for leagues, are in the habit of coming and spending the money, the fruits of their criminal daring; there they dance and sing, eat fricasseed rabbits and olives, and drink the muddy but strong wine of the Alemtejo.An enormous fire, fed by the trunk of a cork tree, was blazing in a niche on the left hand on entering the spacious kitchen.Close by it, seething, were several large jars, which emitted no disagreeable odour, and reminded me that I had not broken my fast, although it was now nearly one o'clock, and I had ridden five leagues.Several wild-looking men, who if they were not banditti might easily be mistaken for such, were seated on logs about the fire.I asked them some unimportant questions, to which they replied with readiness and civility, and one of them, who said he could read, accepted a tract which I offered him.

My new friend, who had been bespeaking dinner, or rather breakfast, now, with great civility, invited me to partake of it, and at the same time introduced me to the officer who accompanied him, and who was his brother, and also spoke English, though not so well as himself.I found I had become acquainted with Don Geronimo Joze D'Azveto, secretary to the government at Evora; his brother belonged to a regiment of hussars, whose headquarters were at Evora, but which had outlying parties along the road, - for example, the place where we were stopping.

Rabbits at Pegoens seem to be a standard article of food, being produced in abundance on the moors around.We had one fried, the gravy of which was delicious, and afterwards a roasted one, which was brought up on a dish entire; the hostess, having first washed her hands, proceeded to tear the animal to pieces, which having accomplished, she poured over the fragments a sweet sauce.I ate heartily of both dishes, particularly of the last; owing, perhaps, to the novel and curious manner in which it was served up.Excellent figs, from the Algarves, and apples concluded our repast, which we ate in a little side room with a mud floor, which sent such a piercing chill into my system, as prevented me from deriving that pleasure from my fare and my agreeable companions that I should have otherwise experienced.

Don Geronimo had been educated in England, in which country he passed his boyhood, which in a certain degree accounted for his proficiency in the English language, the idiom and pronunciation of which can only be acquired by residing in the country at that period of one's life.He had also fled thither shortly after the usurpation of the throne of Portugal by Don Miguel, and from thence had departed to the Brazils, where he had devoted himself to the service of Don Pedro, and had followed him in the expedition which terminated in the downfall of the usurper and the establishment of the constitutional government in Portugal.Our conversation rolled chiefly on literary and political subjects, and my acquaintance with the writings of the most celebrated authors of Portugal was hailed with surprise and delight; for nothing is more gratifying to a Portuguese than to observe a foreigner taking an interest in the literature of his nation, of which, in many respects, he is justly proud.

At about two o'clock we were once more in the saddle, and pursued our way in company through a country exactly resembling that which we had previously been traversing, rugged and broken, with here and there a clump of pines.The afternoon was exceedingly fine, and the bright rays of the sun relieved the desolation of the scene.Having advanced about two leagues, we caught sight of a large edifice towering majestically in the distance, which I learnt was a royal palace standing at the farther extremity of Vendas Novas, the village in which we were to pass the night; it was considerably more than a league from us, yet, seen through the clear transparent atmosphere of Portugal it appeared much nearer.

Before reaching it we passed by a stone cross, on the pedestal of which was an inscription commemorating a horrible murder of a native of Lisbon, which had occurred on that spot;it looked ancient, and was covered with moss, and the greater part of the inscription was illegible, at least it was to me, who could not bestow much time on its deciphering.Having arrived at Vendas Novas, and bespoken supper, my new friend and myself strolled forth to view the palace; it was built by the late king of Portugal, and presents little that is remarkable in its exterior; it is a long edifice with wings, and is only two stories high, though it can be seen afar off, from being situated on elevated ground; it has fifteen windows in the upper, and twelve in the lower story, with a paltry-looking door, something like that of a barn, to which you ascend by one single step; the interior corresponds with the exterior, offering nothing which can gratify curiosity, if we except the kitchens, which are indeed magnificent, and so large that food enough might be cooked in them, at one time, to serve as a repast for all the inhabitants of the Alemtejo.

同类推荐
热门推荐
  • 最美的偶遇

    最美的偶遇

    BRANT咖啡厅里,咖啡厅不算大,但环境装修很是新颖,缔造出的格调非常高雅、温馨、看得出老板的品位很特别。这是安若晴第二十三次的相亲见面会,早已步入剩女之列的她平均每个月都会被那个想要个女婿想到快进精神病院的老妈安排相亲三到四次,恨不得把她贴上清仓大处理,低价贱卖出去。
  • 七色美国梦

    七色美国梦

    偷渡到美国的中国人在美国的真实写照,描写了偷渡者的偷渡过程,到美国后的艰辛生活,以及美国梦破灭后的觉醒和深思。
  • 骑士的挽歌

    骑士的挽歌

    十五年前,光明骑士被害,大陆曾一度陷入恐慌,多年之后,光明骑士之子回到人们的视线准备为父报仇,然而等待他的,却是一层接一层的迷雾...
  • 倾心99:恶魔校草离我远点

    倾心99:恶魔校草离我远点

    喂喂喂,到底是谁缠着谁啊,她不就是看了他一眼么,居然就这样被人看上了,她虽然美到人神共愤,但也不至于这样对她吧,居然还连她闺蜜也这样被拖下了水。“欧阳列,你离我远点!”“没关系,阿熙,我知道女生都是口是心非的。”“那…你离我近点吧。”“好啊。”说着,他便慢慢靠近。”某女欲哭无泪,谁来告诉她,当初她认识的那位高冷男神和他真的是同一个人么…
  • 斗破苍穹之慵懒天神

    斗破苍穹之慵懒天神

    他本是一个在公司的白领。因一次机会穿越到斗破苍穹。用慵懒和淡然,平静面对这个残酷世界。慵懒的斗神,将会翱翔九霄,笑望苍穹!
  • 做不抱怨的女人

    做不抱怨的女人

    笨女人总是抱怨命运不公,聪明的女人却懂得用自己的力量去改变命运。她们知道没有遇到好男人是因为自己还有待完善,她们知道灰姑娘碰上白马王子的几率只有1%,所以从不挑剔眼前的男人是否足够完美,她们会在丈夫面前撒娇,而不是整天像个机关枪一样扫个不停。在好心态的女人眼中,一切都是美丽的玫瑰色,她们爱惜自己,能管住自己的嘴,能控制自己的情绪,她们也耍小性子,有泪也会流,这是她们的真性情而不是假小资,她们会为自己腾出一个假期去旅行,以清除内心的垃圾更好的面对生活,她从不被别人的看法影响自己的情绪。
  • 穿越之刁蛮千金在唐朝

    穿越之刁蛮千金在唐朝

    千金小姐颜苏素在一次空中跳伞活动,竟然跳到唐朝来了.掉到人称金算盘的铁公鸡家里,还不慎烧掉他的客房.欠下巨款,必须还清这笔钱才放她走.全国首富尹仲天愿意来救她,他的条件是要和他假成亲,三年之后就还她自由,还可以得到一栋房子和十万两银子.在这个无依无靠的年代,有这种好事,岂能不答应.刁蛮可爱、天真机灵的千金大小姐在唐朝将会掀起怎样的风浪.面对尹家兄弟,还有用情至深小王爷的李君祥,她该如何决择
  • 全力少年不全力

    全力少年不全力

    叶炎是个口嫌体正直的少年,家道中落之后又遭遇了一场车祸,没想到居然遇到了另外两个世界的自己,万万没想到的居然是还得到了他们的能力,一下子成为了一个带着系统的无敌修真者,在我的世界,一切的能力都可以用一本正经的胡说八道来解释,涉及了许多五花八门的知识
  • 今生修凤凰,彼岸得花开

    今生修凤凰,彼岸得花开

    她是岳国公主,圣上独子,世人只知她万千宠爱集一身,十年未出宫门去,却不明我心之悠悠;世人只知她性情纯善,貌若天仙,却不知她妓女再世、蛇蝎心肠。梦境、胎记、前世,看她如何破解迷团。美男在手,天下我有。“美人,听说男人的双臂就是来量女人腰围的,要不,我们试试?”“帅哥,这怎够!”
  • 盛宠之宦后威武

    盛宠之宦后威武

    世人皆知,李贵妃独宠六宫,就连皇后也要退避三舍。有一天,独宠六宫,风头正旺的李贵妃不小心伤到了一名太监。于是,令众人跌破眼镜的事情发生了。李贵妃被罚了!因为一个太监!!就算那个太监是太监总管,是皇帝潜龙时期的老人,长得白白嫩嫩比女子还要漂亮,也比不过一个贵妃啊!!!众人纳闷了:难道皇帝看上这名太监,断袖了?!直到这名大家心中鄙视的男宠登上后位才恍然大悟。原来他是她。才知道,皇帝在下一盘棋。众人纷纷竖起中指:尼玛!不带这样玩人的!***他言:唯有你才有资格与我并肩,一直到生命的尽头。如果唯有掌握权利才能保护你,那么,我不惜一切代价,也要登上这个宝座。