登陆注册
15340300000005

第5章 PERSONS OF THE DIALOGUE:Eudicus,Socrates(1)

EUDICUS:Why are you silent,Socrates,after the magnificent display which Hippias has been making?Why do you not either refute his words,if he seems to you to have been wrong in any point,or join with us in commending him?There is the more reason why you should speak,because we are now alone,and the audience is confined to those who may fairly claim to take part in a philosophical discussion.

SOCRATES:I should greatly like,Eudicus,to ask Hippias the meaning of what he was saying just now about Homer.I have heard your father,Apemantus,declare that the Iliad of Homer is a finer poem than the Odyssey in the same degree that Achilles was a better man than Odysseus;Odysseus,he would say,is the central figure of the one poem and Achilles of the other.Now,I should like to know,if Hippias has no objection to tell me,what he thinks about these two heroes,and which of them he maintains to be the better;he has already told us in the course of his exhibition many things of various kinds about Homer and divers other poets.

EUDICUS:I am sure that Hippias will be delighted to answer anything which you would like to ask;tell me,Hippias,if Socrates asks you a question,will you answer him?

HIPPIAS:Indeed,Eudicus,I should be strangely inconsistent if I refused to answer Socrates,when at each Olympic festival,as I went up from my house at Elis to the temple of Olympia,where all the Hellenes were assembled,I continually professed my willingness to perform any of the exhibitions which I had prepared,and to answer any questions which any one had to ask.

SOCRATES:Truly,Hippias,you are to be congratulated,if at every Olympic festival you have such an encouraging opinion of your own wisdom when you go up to the temple.I doubt whether any muscular hero would be so fearless and confident in offering his body to the combat at Olympia,as you are in offering your mind.

HIPPIAS:And with good reason,Socrates;for since the day when I first entered the lists at Olympia I have never found any man who was my superior in anything.(Compare Gorgias.)SOCRATES:What an ornament,Hippias,will the reputation of your wisdom be to the city of Elis and to your parents!But to return:what say you of Odysseus and Achilles?Which is the better of the two?and in what particular does either surpass the other?For when you were exhibiting and there was company in the room,though I could not follow you,I did not like to ask what you meant,because a crowd of people were present,and Iwas afraid that the question might interrupt your exhibition.But now that there are not so many of us,and my friend Eudicus bids me ask,I wish you would tell me what you were saying about these two heroes,so that I may clearly understand;how did you distinguish them?

HIPPIAS:I shall have much pleasure,Socrates,in explaining to you more clearly than I could in public my views about these and also about other heroes.I say that Homer intended Achilles to be the bravest of the men who went to Troy,Nestor the wisest,and Odysseus the wiliest.

SOCRATES:O rare Hippias,will you be so good as not to laugh,if I find a difficulty in following you,and repeat my questions several times over?

Please to answer me kindly and gently.

HIPPIAS:I should be greatly ashamed of myself,Socrates,if I,who teach others and take money of them,could not,when I was asked by you,answer in a civil and agreeable manner.

SOCRATES:Thank you:the fact is,that I seemed to understand what you meant when you said that the poet intended Achilles to be the bravest of men,and also that he intended Nestor to be the wisest;but when you said that he meant Odysseus to be the wiliest,I must confess that I could not understand what you were saying.Will you tell me,and then I shall perhaps understand you better;has not Homer made Achilles wily?

HIPPIAS:Certainly not,Socrates;he is the most straight-forward of mankind,and when Homer introduces them talking with one another in the passage called the Prayers,Achilles is supposed by the poet to say to Odysseus:--'Son of Laertes,sprung from heaven,crafty Odysseus,I will speak out plainly the word which I intend to carry out in act,and which will,Ibelieve,be accomplished.For I hate him like the gates of death who thinks one thing and says another.But I will speak that which shall be accomplished.'

Now,in these verses he clearly indicates the character of the two men;he shows Achilles to be true and simple,and Odysseus to be wily and false;for he supposes Achilles to be addressing Odysseus in these lines.

SOCRATES:Now,Hippias,I think that I understand your meaning;when you say that Odysseus is wily,you clearly mean that he is false?

HIPPIAS:Exactly so,Socrates;it is the character of Odysseus,as he is represented by Homer in many passages both of the Iliad and Odyssey.

SOCRATES:And Homer must be presumed to have meant that the true man is not the same as the false?

HIPPIAS:Of course,Socrates.

SOCRATES:And is that your own opinion,Hippias?

HIPPIAS:Certainly;how can I have any other?

SOCRATES:Well,then,as there is no possibility of asking Homer what he meant in these verses of his,let us leave him;but as you show a willingness to take up his cause,and your opinion agrees with what you declare to be his,will you answer on behalf of yourself and him?

HIPPIAS:I will;ask shortly anything which you like.

SOCRATES:Do you say that the false,like the sick,have no power to do things,or that they have the power to do things?

HIPPIAS:I should say that they have power to do many things,and in particular to deceive mankind.

SOCRATES:Then,according to you,they are both powerful and wily,are they not?

HIPPIAS:Yes.

SOCRATES:And are they wily,and do they deceive by reason of their simplicity and folly,or by reason of their cunning and a certain sort of prudence?

HIPPIAS:By reason of their cunning and prudence,most certainly.

SOCRATES:Then they are prudent,I suppose?

同类推荐
  • Bluebeard

    Bluebeard

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 详刑公案

    详刑公案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 曾国藩家书

    曾国藩家书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Provincial Letters

    The Provincial Letters

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 固气还神九转琼丹论

    固气还神九转琼丹论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 【最惊曝雷人的穿越】媚乱君心

    【最惊曝雷人的穿越】媚乱君心

    那倒霉的令她心悸的穿越,却让她绝容颜消失殆尽.化身为一只美丽的小白狐,她成人的关键是让他独一无二的爱全部倾注在她身上..然而,他却注定要经历多劫,在解劫之前,他每月要吃一只狐,而能泛光化身为人的妖狐便是他活命的救赎,是以,他吃尽了世间的狐,独留她相伴,但却逃不过命运的安排,他痛苦的结束便是她的消亡……
  • 霸道妖孽的呆萌娘子

    霸道妖孽的呆萌娘子

    她,云筱染:云筱染是华夏异能界少主,她的父亲为报杀妻之恨只身前往,云筱染随后跟随却在半路被黑色漩涡吸进去进入异世,却得知这里本就该是她生活的大陆。他,白墨辰:因有任务来到星辰大陆,偶尔间看到了云筱染这个大陆闻名的废柴,从那以后,赖着便不走了......
  • 关注明天的阳光(人与环境知识丛书)

    关注明天的阳光(人与环境知识丛书)

    这本《关注明天的阳光》由刘芳主编:现在,人类生活的两个世界——所继承的生物圈和所创造的技术圈——业已失去了平衡,正处于潜在的深刻矛盾中。而人类正好生活在这种矛盾中间,这就是我们所面临的危机。这场危机,较之人类任何时期所遇到的都更具有全球性、突然性、不可避免性和困惑不可知性。人类不禁会问,明天是否依然能够享受给人类带来累累果实的阳光、空气和水?明天是否依然能够在地球的臂弯里生存、生活?
  • 仙觐

    仙觐

    还荒古,陌眉千度;上邪坠,滴尽玉人红泪。星河陨,千里孤坟金兰成殇。留却,踏河山万里,屠魔平障。寻觅、寻觅,纵是道穷途尽。
  • 丹王传说

    丹王传说

    一名在门派里备受欺凌的小修士,在一次意外中,得到了宗门失传的全部传承。“什么,你说这丹药失传了?不可能,如果真的失传,为什么老子会炼?”“等等,你说这丹药的成本居然要上千灵石,你也太废物了,老子炼出来只需要几百灵石就够了。”从一个最底层的小人物,变成炙手可热的一代丹神,莫问霜野鸡变凤凰,鲤鱼跃龙门,一发不可收拾!当天道难测,风云变幻,众神林立的时候,一切皆由我来主宰沉浮!
  • 南国热血英雄传

    南国热血英雄传

    文学爱好者,爱好金庸武侠小说,擅长类似金庸的文笔
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 虐世妃舞

    虐世妃舞

    他爱她入骨,却设计让她失去皇后之位;他护她心切,却冷淡拒绝相认;他因她弃位,却又因她再次夺位;她为他穿越而来,却屡屡被他伤害;她爱他情切,却无法表达;她舍弃生命,只愿为他重生。一场穿越而来的爱恋,因失忆纠结迷茫;一场违心的宫斗,终因两世情缘结束。【推荐】+【收藏】+【留言】=加更哦!!!
  • 家庭如何安全用药

    家庭如何安全用药

    内容提要安全用药不仅关系到医患者,而且关系到千家万户的平安和幸福,把安全用药的知识普及到每个家庭,是本书的宗旨。本书从科学用药;服药常识;如何使用维生素、微量元素、中药常识;内科疾病、外科、五官科六个方面阐明如何安全用药的道理和方法。本书实用性强,适于广大人民群众作为家庭用药指导参考之用。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)