So to my tale. There was a great frost when my Lord bade me followhim to the water gate near our lodgings in the Strand. When we reached it we were amazed to see that the Thames was frozen over and many citizens disporting themselves on the ice--the like of which no man had seen before. There were fires built thereon, and many ships and barges were stuck hard and fast, and my Lord thought it vastly pretty that the people were walking under their bows and cabbin windows and climbing of their sides like mermen, but I, being a plain, blunt man, had no joy in such idlenesse, deeming it better that in these times of pith and enterprise they should be more seemly employed. My Lord, because of one or two misadventures by reason of the slipperiness of the ice, was fain to go by London Bridge, which we did; my Lord as suited his humor ruffling the staid citizens as he passed or peering under the hoods of their wives and daughters--as became a young gallant of the time. I, being a plain, blunt man, assisted in no such folly, but contented myself, when they complayned to me, with damning their souls for greasy interfering varlets. For I shall now make no scruple in declaring that my Lord was the most noble Earl of Southampton, being withheld from so saying before through very plainness and bluntness, desiring as a simple yeoman to make no boast of serving a man of so high quality.
同类推荐
热门推荐
拨动时间的思念
原来苏小兔这么迫不及待了吗?既然这么的迫不及待,饥不可耐的话,那么他不妨委曲求全一下,未尝不可!时燃脸上的坏笑越来越重,看的苏念脸更红了。时燃这个大坏蛋!真是……要她说什么好?老没个正经!“苏小兔,对自己老婆要是还有个正经的话,那么娶老婆又有什么用?而且,苏小兔,你不觉得和自己老婆谈正经,是一件很不正经的事情吗?所以啊,请老婆大人三思啊!”苏念被时燃突如其来的这句话,吓了一跳,他怎么知道自己心里在想什么?但是,还是因为时燃的话,而开心。他的那句老婆大人三思啊,都说的苏念心都要化了。本来陌生的他们,因为一纸婚书,生活到了一起。曾经的别求别奢别爱,变成了霸气的“你休想从我身边离开...