登陆注册
15312100000022

第22章 Prisoners and captives(3)

"Oh, no," Mother said brightly, and she smiled; "I'm quite sure I'm not.Why, he's a great man in his own country, writes books--beautiful books--I've read some of them; but I'll tell you all about it to-morrow."She spoke again in French to the Russian, and everyone could see the surprise and pleasure and gratitude in his eyes.He got up and politely bowed to the Station Master, and offered his arm most ceremoniously to Mother.She took it, but anybody could have seen that she was helping him along, and not he her.

"You girls run home and light a fire in the sitting-room," Mother said, "and Peter had better go for the Doctor."But it was Bobbie who went for the Doctor.

"I hate to tell you," she said breathlessly when she came upon him in his shirt sleeves, weeding his pansy-bed, "but Mother's got a very shabby Russian, and I'm sure he'll have to belong to your Club.

I'm certain he hasn't got any money.We found him at the station.""Found him! Was he lost, then?" asked the Doctor, reaching for his coat.

"Yes," said Bobbie, unexpectedly, "that's just what he was.He's been telling Mother the sad, sweet story of his life in French; and she said would you be kind enough to come directly if you were at home.He has a dreadful cough, and he's been crying."The Doctor smiled.

"Oh, don't," said Bobbie; "please don't.You wouldn't if you'd seen him.I never saw a man cry before.You don't know what it's like."Dr.Forrest wished then that he hadn't smiled.

When Bobbie and the Doctor got to Three Chimneys, the Russian was sitting in the arm-chair that had been Father's, stretching his feet to the blaze of a bright wood fire, and sipping the tea Mother had made him.

"The man seems worn out, mind and body," was what the Doctor said;"the cough's bad, but there's nothing that can't be cured.He ought to go straight to bed, though--and let him have a fire at night.""I'll make one in my room; it's the only one with a fireplace," said Mother.She did, and presently the Doctor helped the stranger to bed.

There was a big black trunk in Mother's room that none of the children had ever seen unlocked.Now, when she had lighted the fire, she unlocked it and took some clothes out--men's clothes--and set them to air by the newly lighted fire.Bobbie, coming in with more wood for the fire, saw the mark on the night-shirt, and looked over to the open trunk.All the things she could see were men's clothes.And the name marked on the shirt was Father's name.Then Father hadn't taken his clothes with him.And that night-shirt was one of Father's new ones.Bobbie remembered its being made, just before Peter's birthday.Why hadn't Father taken his clothes?

Bobbie slipped from the room.As she went she heard the key turned in the lock of the trunk.Her heart was beating horribly.WHYhadn't Father taken his clothes? When Mother came out of the room, Bobbie flung tightly clasping arms round her waist, and whispered:--"Mother--Daddy isn't--isn't DEAD, is he?""My darling, no! What made you think of anything so horrible?""I--I don't know," said Bobbie, angry with herself, but still clinging to that resolution of hers, not to see anything that Mother didn't mean her to see.

Mother gave her a hurried hug."Daddy was quite, QUITE well when Iheard from him last," she said, "and he'll come back to us some day.

Don't fancy such horrible things, darling!"Later on, when the Russian stranger had been made comfortable for the night, Mother came into the girls' room.She was to sleep there in Phyllis's bed, and Phyllis was to have a mattress on the floor, a most amusing adventure for Phyllis.Directly Mother came in, two white figures started up, and two eager voices called:--"Now, Mother, tell us all about the Russian gentleman."A white shape hopped into the room.It was Peter, dragging his quilt behind him like the tail of a white peacock.

同类推荐
热门推荐
  • 那年那月的那些事

    那年那月的那些事

    和新转学的女生当朋友一起玩耍一起聊天。对抗那一些男生。说好了永不分散,不离不弃。青春不老,我们不散。虽然有时候起一些小内讧,想分散,但是最后又和好了。
  • 佛开解梵志阿颰经

    佛开解梵志阿颰经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宋季三朝政要

    宋季三朝政要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 快穿女配,BOSS太威武

    快穿女配,BOSS太威武

    快穿女配,BOSS太威武简介:无意间坠入配角世界,系统动不动就要趴死人。陌烨欲哭无泪,接受了这个事实。从此生活是酱紫的,“手撕小渣男”“徒手拆CP”“斩妖魔”“斗姨娘”……生活一天比一天累,一直到系统也不想说话的那一天,她终于自由了!
  • 貴族學校的雙面公主

    貴族學校的雙面公主

    她的眼神是如此美麗,帶著淡淡的微笑,她彷彿是九天玄女,流光溢彩,吸引著眾人的眼球!他與她,如此相配,彷彿天生,就該站到一起!帶著優雅與高貴的王子公主,完美如童話中的描述。她唇邊漾起一抹美麗的笑意。他藍色的眸子溫柔地看著她,輕輕吻了下去。原來吻她和被她吻,其實一樣的甜。
  • 璎落簪花

    璎落簪花

    为了他,她甚至可以亲手毁了自己一生,为了他,她可以杀尽天下人,一次又一次地从梦里惊醒。尽管被他伤得体无完肤,也从不后悔自己的决定。他爱她入骨,却又互相折磨。我从不乞求,你能原谅这一切,恨我也好,爱我也好,从你登基那一刻开始,就注定今生已陌路,我做的这一切连我自己都不能原谅,又怎要求得到你的宽恕?“娘亲,爹爹快死了!”……“我有没有教过你不能跟那个登徒子联合起来骗娘亲?”“这怎么能算骗?为夫这是教自己孩子上道!”
  • 我不是人

    我不是人

    《我不是人》是一部特立独行的小说,“我不是人”不是自己扇自己嘴巴子,而是困惑和倦怠于眼前的成人生活,为自己的尴尬身份寻找的托词,也就是说,是假想,假设“我不是人”,我变成了宠物狗、老虎、骏马、熊猫、圣人、老鼠、十九世纪的外国人、孔雀、孩子、鱼、神仙、未来人……十二种可能的“变形”,构成了这部庸人版《变形记》。
  • 天地一

    天地一

    活得像狗一样,还是像狗一样活着?这是个问题。两世为人,怎可不活出精彩?郝柯,可能是第一个撸穿的宅者,在陌生的江湖中,偶得一张纸,开启一段传奇,追逐天地一!
  • 信我打你吗天道

    信我打你吗天道

    晓白后悔当初为什么要和厚颜无耻的恶魔搭话,如果他能真正预见未来的话,他一定会高贵冷艳的撇那只恶魔一眼,不屑的冷哼一声然后转身潇洒人生去,可惜冥冥之中自有安排,天意不可违,命中注定他要和这只恶魔纠缠不休……晓白“我拒绝傻子靠近。”某只恶魔明目张胆的挪挪蹄子靠近“白白傻子是谁?”“..是你!请离我远点谢谢!”
  • 夜夜夜

    夜夜夜

    繁华的大都市,集团董事长兼元家少主元纾出差来到这里,迎接他的,是他的私人助理楚妙。殊不知,这个楚妙另有来头,一个个陷阱,一场场暗杀就此展开,等待他的,是昏天暗地的血战,还有,十年前的那场背叛……