登陆注册
14923300000005

第5章 THE INCONSIDERATE WAITER BY J. M. BARRIE(5)

"No; I mean the top. The man was running west." "East.""West."

I smiled, which so annoyed him that he bet me two to one in sovereigns. The bet could have been decided most quickly by asking William a question, but I thought, foolishly doubtless, that it might hurt his feelings, so I watched him leave the club. The possibility of Upjohn's winning the bet had seemed remote to me. Conceive my surprise, therefore when William went westward.

Amazed, I pursued him along two streets without realising that I was doing so. Then curiosity put me into a hansom. We followed William, and it proved to be a three-shilling fare, for, running when he was in breath and walking when he was out of it, he took me to West Kensington.

I discharged my cab, and from across the street watched William's incomprehensible behaviour. He had stopped at a dingy row of workmen's houses, and knocked at the darkened window of one of them. Presently a light showed. So far as I could see, some one pulled up the blind and for ten minutes talked to William. I was uncertain whether they talked, for the window was not opened, and I felt that, had William spoken through the glass loud enough to be heard inside, I must have heard him too. Yet he nodded and beckoned. I was still bewildered when, by setting off the way he had come, he gave me the opportunity of going home.

Knowing from the talk of the club what the lower orders are, could I doubt that this was some discreditable love-affair of William's? His solicitude for his wife had been mere pretence; so far as it was genuine, it meant that he feared she might recover. He probably told her that he was detained nightly in the club till three.

I was miserable next day, and blamed the deviled kidneys for it. Whether William was unfaithful to his wife was nothing to me, but I had two plain reasons for insisting on his going straight home from his club: the one that, as he had made me lose a bet, I must punish him; the other that he could wait upon me better if he went to bed betimes.

Yet I did not question him. There was something in his face that-- Well, I seemed to see his dying wife in it.

I was so out of sorts that I could eat no dinner. I left the club. Happening to stand for some time at the foot of the street, I chanced to see the girl Jenny coming, and-- No; let me tell the truth, though the whole club reads: I was waiting for her.

"How is William's wife to-day?" I asked.

"She told me to nod three times," the little slattern replied; "but she looked like nothink but a dead one till she got the brandy.

"Hush, child!" I said, shocked. "You don't know how the dead look." "Bless yer," she answered, "don't I just! Why, I've helped to lay 'em out.

I'm going on seven."

"Is William good to his wife?" "Course he is. Ain't she his missis?""Why should that make him good to her?" I asked, cynically, out of my knowledge of the poor. But the girl, precocious in many ways, had never had any opportunities of studying the lower classes in the newspapers, fiction, and club talk. She shut one eye, and, looking up wonderingly, said:

"Ain't you green--just!"

"When does William reach home at night?"

" 'Tain't night; it's morning. When I wakes up at half dark and half light, and hears a door shutting, I know as it's either father going off to his work or Mr. Hicking come home from his.""Who is Mr. Hicking?"

"Him as we've been speaking on--William. We calls him mister, 'cause he's a toff. Father's just doing jobs in Covent Gardens, but Mr. Hicking, he's a waiter, and a clean shirt every day. The old woman would like father to be a waiter, but he hain't got the 'ristocratic look.""What old woman?"

"Go 'long! that's my mother. Is it true there's a waiter in the club just for to open the door?""Yes; but--"

"And another just for to lick the stamps? My!""William leaves the club at one o'clock?" I said, interrogatively.

She nodded. "My mother," she said, "is one to talk, and she says Mr. Hicking as he should get away at twelve, 'cause his missis needs him more'n the gentlemen need him. The old woman do talk.""And what does William answer to that?"

"He says as the gentleman can't be kept waiting for their cheese." "But William does not go straight home when he leaves the club?" "That's the kid.""Kid!" I echoed, scarcely understanding, for, knowing how little the poor love their children, I had asked William no questions about the baby.

"Didn't you know his missis had a kid?"

"Yes; but that is no excuse for William's staying away from his sick wife," I answered, sharply. A baby in such a home as William's, I reflected, must be trying; but still-- Besides, his class can sleep through any din.

"The kid ain't in our court," the girl explained. "He's in W., he is, and I've never been out of W.C.; leastwise, not as I knows on.""This is W. I suppose you mean that the child is at West Kensington? Well, no doubt it was better for William's wife to get rid of the child--""Better!" interposed the girl. " 'Tain't better for her not to have the kid. Ain't her not having him what she's always thinking on when she looks like a dead one?""How could you know that?"

"Cause," answered the girl, illustrating her words with a gesture, "I watches her, and I sees her arms going this way, just like as she wanted tohug her kid."

"Possibly you are right," I said, frowning; "but William had put the child out to nurse because it disturbed his night's rest. A man who has his work to do--""You are green!"

"Then why have the mother and child been separated?""Along of that there measles. Near all the young 'uns in our court has 'em bad.""Have you had them?" "I said the young 'uns.""And William sent the baby to West Kensington to escape infection?" "Took him, he did.""Against his wife's wishes?" "Na-o!"

同类推荐
  • 火合牛供养仪轨

    火合牛供养仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 世界名牌大全(英汉双语版)

    世界名牌大全(英汉双语版)

    本书《世界名牌圣经》是中英文的对照白金版本,不仅给读者展现原汁原味的世界名牌,而且领略名牌风采的同时大幅度提高了英语水平和人生品质。本书根据中国人的喜好精心挑选了8大品类:尖端品牌、世界名表、品牌服装、化妆品、珠宝首饰、皮具、名酒、豪车系列。这8部分全是作者精挑细选出的世界名牌,每一个部分分为“品牌名片”、“品牌标志”、“品牌阅读”并附核心词汇。“品牌名片”一目了然列明名牌的品类、标志风格、创始人、诞生地、诞生时间;“品牌标志”展示名牌的商标;“品牌阅读”详细叙述名牌传奇、名牌经典之作等等。
  • A Passion in the Desert

    A Passion in the Desert

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Querist

    The Querist

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 澳大利亚学生文学读本(第6册)

    澳大利亚学生文学读本(第6册)

    从最简单入门的英语句式、拼写与发音开始,并且附有大量插图,通过趣味而有教育意义的故事,引发孩子们学习语言的兴趣;并向规范、美丽的文学作品过渡,让孩子们掌握语言的艺术,感受本国的人文历史。是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
热门推荐
  • 神纪战国策

    神纪战国策

    神魔妖仙,斩!魑魅魍魉,灭!纵横天下,意气风发,破军杀将,挥斥方遒,灭神屠魔,唯吾独尊。似幻非幻,似史非史,无极之外复无极,道玄天法无归路!
  • 穿越之小妇人

    穿越之小妇人

    一宅女偶然穿越回到古代的温馨种田文,没有勾心斗角,没有大风大浪,但是会有一些波折,本文清水。喜欢小鱼溜溜的支持下吧。么么哒。
  • tfboys之谁的等待错逢花开

    tfboys之谁的等待错逢花开

    时间真的可以冲淡一切让我也能如十五年之间一样静静把你忘却忘记你的笑你的脸忘记我曾深爱过你那样刻骨铭心的从前就让我最后再记录一次爱你的心情从今以后我要把和你有关的认真地省略过自己的生活不再让思念不断重叠我的感情让它继续残缺尽管我不想就这么苍白地告别我爱你感情也真挚浓烈我想你痛苦的期待在心里明明灭灭不是每段感情都会有一个了结我的爱注定只能沉默在每一个想你的夜告别该说再见还是感谢丢掉的纯真要到哪里去捡我该庆幸曾对你深深爱亦或遗憾上天从未对我垂怜…是不是可以期待我们还有再见的一天也许遥远也许眼前不管怎样我都记得我爱你一如从前而你给我最后的信息打败了我坚守的信念
  • 病女娇妻

    病女娇妻

    叶蓁一直以为曾经的那些苦换来了回报,如今拥有的无一不是她的努力。但事实却并非如此,她不明白他对自己怀着的愧疚从何而来,也不知晓原来一直有人在默默地守护着她。一朝废柴一夕成神,身旁之人有为她终身未娶之人,也有为她堕入魔道之人,那些真正关心她的人一一被拒挡在心门外,为她的偏见和仇恨丧入黄泉。终于有一天,她站在忘川河畔回想种种自己的所作所为,不禁仰天嘲笑:“当个废物这样凄惨,成了上神也如此孤独,原来我本该不是这样的我,后来却不得不成为了这样的我……”
  • 奇斗江湖

    奇斗江湖

    华山弃徒令狐东,被扔到华山脚下,后遇到剑客方世南。方世南道:“不如我们就一起去闯荡江湖吧。”令狐东道:“在下正有此意。”于是两人开始了闯荡江湖之旅,一刀一剑走江湖,试问天下谁不服。本书定为玄幻,但既有江湖武侠风,又有玄幻风
  • 鹏振余风激万世:李白

    鹏振余风激万世:李白

    本书为“大唐才子系列”中的一本,评述了实现李白豪放洒脱却又坎坷悲情的一生,书中结合他的诗作,为读者展现了少年意气风发,追求梦想,游历名山大川,广结好友,怀才不遇,寄人篱下,狂放不羁,官场失利,报国无门,客死他乡的过程。其间穿插了不少当代人的感慨和反思,不失为一本可读性强的通俗读物。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 一封家书

    一封家书

    本书集结了大量优秀、感人的故事篇章。故事多以小见大,大都是日常常见的、身边的,甚至是琐碎的事情,用小材料来体现大主题。故事能够带给人们正能量,文字通俗易懂,内容与生活密切相连,在简单阅读的同时能够收获知识,在大家喜欢阅读的同时也能够学习到很多做人做事的道理,在快乐中学习知识。
  • 恐怕

    恐怕

    你怕鬼吗?老鬼、小鬼、男鬼、女鬼、胆小鬼、怕死鬼......这里什么鬼都有。
  • 网游之风暴世界

    网游之风暴世界

    天边的苍穹,已经开始融化。日月,放弃了人们的心灵。罪恶的泉水四处奔涌,幸福,早已成为了奢望。咧咧的腥风吹起,带来的,不仅仅是黄沙。圣洁之火开始飞舞,照亮的,只有肉躯和灵魂。时间停格在黎明,黑白,都不是我们的归宿。众神的骸骨已经腐朽,再也无法支撑住这丑恶的世界。无奈、痛苦、嘶吼、疯狂!求生、希望、无法、回头!风暴,开始徐徐吹响。世界!落入无底深渊!