登陆注册
14908100000005

第5章

ANNA PAVLOVNA’S soirée was in full swing. The spindles kept up their regular hum on all sides without pause. Except the aunt, beside whom was sitting no one but an elderly lady with a thin, careworn face, who seemed rather out of her element in this brilliant society, the company was broken up into three groups. In one of these, the more masculine, the centre was the abbé; in the other, the group of young people, the chief attractions were the beautiful Princess Ellen, Prince Vassily’s daughter, and the little Princess Bolkonsky, with her rosy prettiness, too plump for her years. In the third group were Mortemart and Anna Pavlovna.

The vicomte was a pretty young gentleman with soft features and manners, who obviously regarded himself as a celebrity, but with good breeding modestly allowed the company the benefit of his society. Anna Pavlovna unmistakably regarded him as the chief entertainment she was giving her guests. As a clever ma?tre d’h?tel serves as something superlatively good the piece of beef which no one would have cared to eat seeing it in the dirty kitchen, Anna Pavlovna that evening served up to her guests — first, the vicomte and then the abbé, as something superlatively subtle. In Mortemart’s group the talk turned at once on the execution of the duc d’Enghien. The vicomte said that the duc d’Enghien had been lost by his own magnanimity and that there were special reasons for Bonaparte’s bitterness against him.

“Ah, come! Tell us about that, vicomte,” said Anna Pavlovna gleefully, feeling that the phrase had a peculiarly Louis Quinze note about it: “Contez-nous cela, vicomte.”

The vicomte bowed and smiled courteously in token of his readiness to obey. Anna Pavlovna made a circle round the vicomte and invited every one to hear his story.

“The vicomte was personally acquainted with his highness,” Anna Pavlovna whispered to one. “The vicomte tells a story perfectly,” she said to another. “How one sees the man of quality,” she said to a third, and the vicomte was presented to the company in the most elegant and advantageous light, like the roast-beef on the hot dish garnished with green parsley.

The vicomte was about to begin his narrative, and he smiled subtly.

“Come over here, chère Hélène,” said Anna Pavlovna to the young beauty who was sitting a little way off, the centre of another group.

Princess Ellen smiled. She got up with the same unchanging smile of the acknowledged beauty with which she had entered the drawing-room. Her white ball-dress adorned with ivy and moss rustled lightly; her white shoulders, glossy hair, and diamonds glittered, as she passed between the men who moved apart to make way for her. Not looking directly at any one, but smiling at every one, as it were courteously allowing to all the right to admire the beauty of her figure, her full shoulders, her bosom and back, which were extremely exposed in the mode of the day, she moved up to Anna Pavlovna, seeming to bring with her the brilliance of the ballroom. Ellen was so lovely that she was not merely free from the slightest shade of coquetry, she seemed on the contrary ashamed of the too evident, too violent and all-conquering influence of her beauty. She seemed to wish but to be unable to soften the effect of her beauty.

“What a beautiful woman!” every one said on seeing her. As though struck by something extraordinary, the vicomte shrugged his shoulders and dropped his eyes, when she seated herself near him and dazzled him too with the same unchanging smile.

“Madame, I doubt my abilities before such an audience,” he said, bowing with a smile.

The princess leaned her plump, bare arm on the table and did not find it necessary to say anything. She waited, smiling. During the vicomte’s story she sat upright, looking from time to time at her beautiful, plump arm, which lay with its line changed by pressure on the table, then at her still lovelier bosom, on which she set straight her diamond necklace. Several times she settled the folds of her gown and when the narrative made a sensation upon the audience, she glanced at Anna Pavlovna and at once assumed the expression she saw on the maid-of-honour’s face, then she relapsed again into her unvarying smile. After Ellen the little princess too moved away from the tea-table.

“Wait for me, I will take my work,” she said. “Come, what are you thinking of?” she said to Prince Ippolit. “Bring me my reticule.”

The little princess, smiling and talking to every one, at once effected a change of position, and settling down again, gaily smoothed out her skirts.

“Now I’m comfortable,” she said, and begging the vicomte to begin, she took up her work. Prince Ippolit brought her reticule, moved to her side, and bending close over her chair, sat beside her.

Le charmant Hippolyte struck every one as extraordinarily like this sister, and, still more, as being, in spite of the likeness, strikingly ugly. His features were like his sister’s, but in her, everything was radiant with joyous life, with the complacent, never-failing smile of youth and life and an extraordinary antique beauty of figure. The brother’s face on the contrary was clouded over by imbecility and invariably wore a look of aggressive fretfulness, while he was thin and feebly built. His eyes, his nose, his mouth — everything was, as it were, puckered up in one vacant, bored grimace, while his arms and legs always fell into the most grotesque attitudes.

“It is not a ghost story,” he said, sitting down by the princess and hurriedly fixing his eyeglass in his eye, as though without that instrument he could not begin to speak.

“Why, no, my dear fellow,” said the astonished vicomte, with a shrug.

“Because I detest ghost stories,” said Prince Ippolit in a tone which showed that he uttered the words before he was aware of their meaning.

同类推荐
热门推荐
  • 有一种幸福叫微幸福

    有一种幸福叫微幸福

    匆忙的大时代里,我们期待大格局,渴望大成功,却不经意间错过了细细品尝“微幸福”的机会。本书通过截取生活的片段,引用经典的故事,使用轻暖的文字,带我们重新发现工作、生活里的,细微的幸福和美好。这本书教会我们的不是补救过失和错误的方法,而是珍惜和享受的心情。不管你遭遇怎样的境况和风景,都可以用一颗细微的心,去发现和拥抱你手头、身边,甚至心底的温暖和美丽。就像那句简单却动人的箴言所说:“用心、真心、开心,所以生命盛开。”
  • 血色五界

    血色五界

    可曾记得,那一夜,星空月下,伊人留下,淡淡的幽香;人生如梦,至今朝,刀光剑影,不变的思念;沧海桑田,叹往昔,悠悠岁月,纪念遗落一世的缠绵。谁无虎落平阳日,待我风云再起时。古辰成长之路坎坷艰辛,生死不定,纵如是,又何惧,只为心中那道不灭的倩影。
  • 回归的江河

    回归的江河

    本书是上海市政工程设计研究总院(集团)有限公司多年努力和付出的总结。通过书中案例,展示了通过景观设计能够有效解决城市发展中许多方面的问题。其中,代表性工程包括青草沙水源地原水工程、上海合流污水治理工程、白龙港城市污水处理厂、重庆鸡冠石污水处理厂、世博园区市政基础设施工程和世博轴及地下空间综合体工程等。
  • 虚戒传说

    虚戒传说

    酷爱英雄联盟的屌丝男楚轩扬,在一次意外上网中穿越到瓦罗兰大陆之上的风暴平原,被凶恶魔狼所围困,这时一位身着身着重甲背上背着绿色残缺符文之剑的银发女战士缓缓出现在他的视野……
  • 时光猎刃

    时光猎刃

    这是一个属于猎人的世界,每一个猎人都拥有着强大的能力-念。念能力分为强化系、放出系、变化系、具现系、操作系,治愈系,以及能力更为特殊的特质系。
  • 花开,繁华落尽

    花开,繁华落尽

    陌生的你成为了熟悉的你,熟悉的我成为了陌生的我,我们在熟悉的地方相识,也将在熟悉的地方结束。
  • 从此以后,耳机里的我们

    从此以后,耳机里的我们

    北易清,也可以叫我易清姐姐。然后平常就喜欢写写歌词写写文,然后也喜欢听音乐。嗯,就这样。然后书的封面暂无!
  • 睨天下之妃本倾狂

    睨天下之妃本倾狂

    天才?废材?她是流传千年驭兽之宗的当代宗主,天赋异禀;她是绝世废材,背负着灭宗的骂名。意外身死,时空的乱流将她拉入深渊!搅江湖,混门派,乱庙堂,这些怎么可能少了她?“泱泱乱世几时休?”他拈残花。“休时方休,这个天下,舍我其谁?”她大笑,这个乱世,就由他们来终结!谁说修习只有苦修一途?十步杀一人,屠戮亦开天!
  • 《彩虹的祝福》

    《彩虹的祝福》

    关于家庭教师和w-inds.的同人作品。平行世界,兄妹禁忌恋主线,人物有真实有原创。悲喜不定,温馨清水慢热型,涉及吸血鬼等题材。
  • 魔法记事录

    魔法记事录

    “你走了留下了我即使是永生又有何用”“一千多年前你是个影子现在的你依旧是个影子””时间,你为什么只将我的时间永久的暂停掉让我经历如此的苦痛”