登陆注册
14829300000009

第9章

It was common knowledge that Smugg was engaged to be married.

Familiarity had robbed the fact of some of its surprisingness, but there remained a substratum of wonder, not removed even by the sight of his betrothed's photograph and the information that she was a distant relative who had been brought up with him from infancy. The features and the explanation between them rescued Smugg from the incongruity of a romance, but we united in the opinion that the lady was ill-advised in preferring Smugg to solitude. Still, for all that he was a ridiculous creature, she did, and hence it happened that Smugg, desiring to form a furnishing fund, organized a reading party, which Gayford, Tritton, Bird, and I at once joined.

Every morning at nine Smugg, his breakfast finished, cleared his corner of the table, opened his books, and assumed an expectant air; so Mary the maid told us; we were never there ourselves; we breakfasted at 9.30 or 10 o'clock, and only about 11 did we clear our corners, light our pipes, open our books, and discuss the prospects of the day.

As we discussed them, Smugg construed in a gentle bleat; what he construed or why he construed it (seeing that nobody heeded him)was a mystery; the whole performance was simply a tribute to Smugg's conscience, and, as such, was received with good-natured, scornful toleration.

Suddenly a change came.

One morning there was no Smugg! Yet he had breakfasted--Mary and an eggshell testified to that effect. He reappeared at 11.30, confused and very warm (he had exceptional powers in the way of being warm). We said nothing, and he began to bleat Horace.

In a minute of silence I happened to hear what it was: it referred to a lady of the name of Pyrrha; the learned may identify the passage for themselves. The next day the same thing happened except that it was close on twelve before Smugg appeared. Gayford and Tritton took no notice of the aberration;Bird congratulated Smugg on the increased docility of his conscience. I watched him closely as he wiped his brow--he was very warm, indeed. A third time the scene was enacted; my curiosity was aroused; I made Mary call me very early, and from the window I espied Smugg leaving the house at 9.15, and going with rapid, furtive steps along the little path that led to old Dill's tiny farm. I slipped downstairs, bolted a cup of tea, seized a piece of toast, and followed Smugg. He was out of sight, but presently I met Joe Shanks, the butcher's son, who brought us our chops. Joe was a stout young man, about twenty-one, red-faced, burly, and greasy. We used to have many jokes with Joe; even Smugg had before now broken a mild shaft of classical wit on him; in fact, we made a butt of Joe, and his good-humored, muttony smile told us that he thought it a compliment.

"Seen Mr. Smugg as you came along, Joe?" I asked.

"Yes, sir. Gone toward Dill's farm, sir."

"Ah, Dill's farm!"

"Yes, sir."

The chop-laden Joe passed on. I mended my pace, and soon found myself on the outskirts of Dill's premises. I had been there before; we had all been there before. Dill had a daughter. Isaw her now in a sunbonnet and laced boots. I may say at once that Betsy Dill was very pretty, in a fine, robust style, and all four of us were decidedly enamored of her charms. Usually we courted her in a body, and scrupulous fairness was observed in the matter of seeking private interviews.

Smugg had never spoken to her--so we should all have sworn. But now my wondering eyes saw, opposite Pyrrha (we began from this day to call her Pyrrha) the figure of Smugg. Pyrrha was leaning against a barn, one foot crossed over the other, her arms akimbo, a string of her bonnet in her mouth, and her blue eyes laughing from under long lashes. Smugg stood limply opposite her, his trousers bagging over his half-bent knees, his hat in one hand, and in the other a handkerchief, with which, from time to time, he mopped his forehead. I could not hear (of course I did not wish to) what they were saying; indeed, I have my doubts if they said anything; but presently Smugg moved a hesitating step nearer, when Pyrrha, with a merry laugh, darted by him and ran away, turning a mocking face over her shoulder. Smugg stood still for a minute, then put on his hat, looked at his watch, and walked slowly away.

I did not keep Smugg's secret; I felt under no obligation to keep it. He deserved no mercy, and I exposed him at breakfast that very morning. But I could not help being a little sorry for him when he came in. He bent his head under the shower of reproach, chaff, and gibing; he did not try to excuse himself; he simply opened his book at the old place, and we all shouted the old ode, substituting "Betsa" for "Pyrrha" wherever we could.

Still, in spite of our jocularity, we all felt an under-current of real anger.

We considered that Smugg was treating Pyrrha very badly--Smugg, an engaged man, aged thirty, presumably past the heat and carelessness of youth. We glowed with a sense of her wrongs, and that afternoon we each went for a solitary walk--at least, we started for a solitary walk--but half an hour later we all met at the gate leading to Dill's meadows, and, in an explosion of laughter, acknowledged our secret design of meeting Pyrrha, and opening her eyes to Smugg's iniquity.

The great surprise was still to come. At eleven the next morning, when we had just sat down to work, and Smugg had slid into the room with the stealthy, ashamed air he wore after his morning excursions, Mary appeared, and told us that Joe Shanks, the butcher's son, had come with the chops, and wanted to speak to us. We hailed the diversion, and had Joe shown in. Gayford pushed the beer jug and a glass toward him, saying:

"Help yourself, Joe."

Joe drank a draught, wiped his mouth on his blue sleeve, and remarked:

"No offense, gentlemen."

"None," said Gayford, who seemed to have assumed the chairmanship of the meeting.

Joe, seeming slightly embarrassed, cleared his throat, and looked round again.

同类推荐
热门推荐
  • 我要出租鬼

    我要出租鬼

    重生的易平找到了家族的传承,一尊古代蛮巫用的木鱼,外加一个闪盘的奖励,里面装着一个连接到地狱的网站……番外篇已经结束,请各位大大移驾《地狱闪盘》
  • 宠妃

    宠妃

    历经三朝,盛宠不衰,她是宠妃,也只是宠妃。倾世容颜,就是美到没朋友。--情节虚构,请勿模仿
  • 耍剑的大叔

    耍剑的大叔

    被神仙耍,突然触电,都是不错的穿越方式。王申,一个平凡的名字,虽然身体素质还不错,但也是普通人一个。神奇的穿越,神奇的技能,在不算神奇的世界经历一番神奇的修炼,成就一番神奇!看一个神奇的普通人如何使用《地下城与勇士》的技能闯荡异界!
  • 韶华晚

    韶华晚

    三千青丝,韶华已晚,却仍想与你共度余生。他,不知不觉,情根深种,却总是将她拱手于人。他,心胸坦荡,浩然正气,却不曾袒露心迹。他,儿时之恩,“芳心”暗许,却止于友。他,恍若春风,和如煦阳,却照不进她的心。她,又是如何使人牵肠挂肚,如何使人念念不忘,如何使人为其倾尽所有?
  • 元宫词百章笺注

    元宫词百章笺注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大侠神武

    大侠神武

    一排排的大侠们,你们要来挑战么。更加精彩等着你们
  • 寻找雅葛布

    寻找雅葛布

    薛舒,上海新锐作家之一,不仅擅长写市井小说,她所写的一些女性题材小说,更是从另一个角度关注都市女性的爱情与婚姻生活。女性的价值观体系建立在她的文本情绪因素上,以其独特的凌乱难理的小说情节勾勒出了都市女性复杂而丰富的生活。“上海新锐作家文库”是上海市作家协会与上海文艺出版社联合编辑的丛书,出版上海年轻一代作家创作的文学作品,集中展示上海新世纪成长起来的作家们在文学园地辛勤耕耘的创作成果。
  • 仙与仙凡

    仙与仙凡

    仙的世界飘渺无尽,凡的世界灿烂瞬间,妖的世界神秘无限,魔的世界杀戮滔天。注:这里有飘渺无尽的仙境,广阔无边的天地,神奇莫测的冒险故事。希望本作品可以带给各位一种不同的冒险仙侠风格。
  • 午夜提货人

    午夜提货人

    每当午夜十二点的钟声敲响,在这一刻阴阳交替生死乱,有仇报仇有冤抱冤。“BZJCD39461,你已被包围。我厅政策:坦白从宽,抗拒从严;望你迷途知返,马上投降;我厅会给你安排一个经验丰富的大师来超度你的。”“BZJCB688,8哥,你看兄弟我多照顾你,代号上来就免费给了你两个8,你也谅解谅解小弟我的难处不是;混口饭吃,不容易啊!”“代号?我呸,你个小鬼也配有代号?怎么想搞一个靓号在兄弟们面前吹吹?可以呀,你知道哪里还埋着好东西没有?不知道?!滚!再在我面前穷晃悠,一巴掌灭了你!”
  • 史上最牛打工仔

    史上最牛打工仔

    俗话说得好:“拿人饭碗,受人管;你要别人的钱,别人要你的命。"至古以来,但凡有人的地方就会有打工的存在,但是打工,从来都不是一件容易的事,辛苦与受气像是早已注定的好宿命,无论怎么躲,怎么逃,都没有办法躲掉。当需要需要你的时候,就说好听的让你留下来继续工作,可实际上给他当牛当马一样使唤,当不需要你的时候,就会像踢垃圾一样,毫不留情的一脚把你踢开。可谁说打工就要受别人的气?我是来赚钱的,又不是来受气的。又是谁说顾客就是上帝的?有钱了了不起啊!惹到我,我就让去见真的上帝。李克同样是个打工的,但他却不是个会受气的主,谁要是敢让他受气,那这个人下场通常都会很惨。且看他如何演绎一种不一样的打工人生。