登陆注册
14823600000058

第58章

"Come, O my soul's soul," he passionately implored; "why delay a moment? Surely you feel, as I do, that eternity itself is too short to hold such bliss as ours. It seems to me that I can see our home already. Have I not always seem it in my dreams? It is white, love, is it not, with polished columns, and a sculptured cornice against the blue? Groves of laurel and oleander and thickets of roses surround it; but from the terrace where we walk at sunset, the eye looks out over woodlands and cool meadows where, deep-bowered under ancient boughs, a stream goes delicately toward the river. Indoors our favorite pictures hang upon the walls and the rooms are lined with books. Think, dear, at last we shall have time to read them all. With which shall we begin? Come, help me to choose. Shall it be 'Faust' or the 'Vita Nuova,' the 'Tempest' or 'Les Caprices de Marianne,' or the thirty-first canto of the 'Paradise,' or 'Epipsychidion' or "Lycidas'? Tell me, dear, which one?"

As he spoke he saw the answer trembling joyously upon her lips; but it died in the ensuing silence, and she stood motionless, resisting the persuasion of his hand.

"What is it?" he entreated.

"Wait a moment," she said, with a strange hesitation in her voice. "Tell me first, are you quite sure of yourself? Is there no one on earth whom you sometimes remember?"

"Not since I have seen you," he replied; for, being a man, he had indeed forgotten.

Still she stood motionless, and he saw that the shadow deepened on her soul.

"Surely, love," he rebuked her, "it was not that which troubled you? For my part I have walked through Lethe. The past has melted like a cloud before the moon. I never lived until I saw you."

She made no answer to his pleadings, but at length, rousing herself with a visible effort, she turned away from him and moved toward the Spirit of Life, who still stood near the threshold.

"I want to ask you a question," she said, in a troubled voice.

"Ask," said the Spirit.

"A little while ago," she began, slowly, "you told me that every soul which has not found a kindred soul on earth is destined to find one here."

"And have you not found one?" asked the Spirit.

"Yes; but will it be so with my husband's soul also?"

"No," answered the Spirit of Life, "for your husband imagined that he had found his soul's mate on earth in you; and for such delusions eternity itself contains no cure."

She gave a little cry. Was it of disappointment or triumph?

"Then--then what will happen to him when he comes here?"

"That I cannot tell you. Some field of activity and happiness he will doubtless find, in due measure to his capacity for being active and happy."

She interrupted, almost angrily: "He will never be happy without me."

"Do not be too sure of that," said the Spirit.

She took no notice of this, and the Spirit continued: "He will not understand you here any better than he did on earth."

"No matter," she said; "I shall be the only sufferer, for he always thought that he understood me."

"His boots will creak just as much as ever--"

"No matter."

"And he will slam the door--"

"Very likely."

"And continue to read railway novels--"

She interposed, impatiently: "Many men do worse than that."

"But you said just now," said the Spirit, "that you did not love him."

"True," she answered, simply; "but don't you understand that I shouldn't feel at home without him? It is all very well for a week or two--but for eternity! After all, I never minded the creaking of his boots, except when my head ached, and I don't suppose it will ache HERE; and he was always so sorry when he had slammed the door, only he never COULD remember not to. Besides, no one else would know how to look after him, he is so helpless.

His inkstand would never be filled, and he would always be out of stamps and visiting-cards. He would never remember to have his umbrella re-covered, or to ask the price of anything before he bought it. Why, he wouldn't even know what novels to read. I always had to choose the kind he liked, with a murder or a forgery and a successful detective."

She turned abruptly to her kindred soul, who stood listening with a mien of wonder and dismay.

"Don't you see," she said, "that I can't possibly go with you?"

"But what do you intend to do?" asked the Spirit of Life.

"What do I intend to do?" she returned, indignantly. "Why, I mean to wait for my husband, of course. If he had come here first HE would have waited for me for years and years; and it would break his heart not to find me here when he comes." She pointed with a contemptuous gesture to the magic vision of hill and vale sloping away to the translucent mountains. "He wouldn't give a fig for all that," she said, "if he didn't find me here."

"But consider," warned the Spirit, "that you are now choosing for eternity. It is a solemn moment."

"Choosing!" she said, with a half-sad smile. "Do you still keep up here that old fiction about choosing? I should have thought that YOU knew better than that. How can I help myself? He will expect to find me here when he comes, and he would never believe you if you told him that I had gone away with someone else--never, never."

"So be it," said the Spirit. "Here, as on earth, each one must decide for himself."

She turned to her kindred soul and looked at him gently, almost wistfully. "I am sorry," she said. "I should have liked to talk with you again; but you will understand, I know, and I dare say you will find someone else a great deal cleverer--"

And without pausing to hear his answer she waved him a swift farewell and turned back toward the threshold.

"Will my husband come soon?" she asked the Spirit of Life.

"That you are not destined to know," the Spirit replied.

"No matter," she said, cheerfully; "I have all eternity to wait in."

And still seated alone on the threshold, she listens for the creaking of his boots.

同类推荐
  • 南村诗集

    南村诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蒹葭堂杂著摘抄

    蒹葭堂杂著摘抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 徧行堂集

    徧行堂集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宝镜三昧原宗辨谬说

    宝镜三昧原宗辨谬说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 神功妙济真君礼文

    神功妙济真君礼文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 风中的雪

    风中的雪

    贵为公主的她,从小母亲去世,受尽哥哥们的欺负,连父王也对她有时冷漠,在没有遇见她的时候,她和她的好姐妹一起相依为命,这次想要离开皇宫的她,命运又会如何呢……
  • 无双败家子

    无双败家子

    “我会通过各种科技手段的使用和巨额资金的花费,将你培养成近乎全方面的宇宙超精英人才,你以后将会学到包括公司管理、企业销售、谈判策略、开车技巧、打斗技巧、泡妞方法等在内的各种知识……”芯片仍旧是机械的说道。“等等!你刚才说什么?泡妞方法?”江林傻傻的听着这块芯片的话,但是听到泡妞的时候,他的眼睛瞬间就迸发出了以前从没有过的亮光!泡妞啊,我最喜欢但最缺少的知识!这货号称VNP超级微型芯片,能瞬间将100万传到我手里,那传授给我的东西,肯定不会烂啊,尼玛捡到宝了!江林在内心兴奋的喊道。感谢腾讯文学书评团提供书评支持!
  • 绝世少年封鼎王

    绝世少年封鼎王

    本故事发生在南唐建立前,身负绝世武功的美少年古乔生秉承师命:寻找神鼎,寻找英明之主。闯荡江湖,结交文才武略,被动接受众多美女的心诚喜爱,震慑各路豪强,历经种种考验,寻得神鼎、护鼎成功,并被封为鼎王,助南唐立国!
  • 修行说

    修行说

    人生的道路上总有些向左向右的选择,修行也是如此。
  • 碧落黄泉志

    碧落黄泉志

    大千世界,六道交错,轮回不息,自仙人往,无人可得永生。遂六道不平,待第七道生,踏上三十三重天,号为——征天!何为修仙?不求长生,不为逍遥,但求此生无悔!吾名——默离!
  • 明德传

    明德传

    人无德不立,国无德不兴,定年号明德。仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱——轻赋税但使将军能百战,无需天子筑长城——免徭役治国无法则必乱,治国酷法则必反——宽刑法此书背景以明史为主,只有一些细节因情节需要有所改动。再者,书中人名、国号均有改动,以防和谐,对明史有研究的读者可以将人物对号入座。
  • 穿越之王妃有孕

    穿越之王妃有孕

    睁开眼看到的却是一条狗在你脸上做“清洁”,会有啥感觉?恶寒呐!穿越?呆了!穿就穿吧!为啥不是富家千金,或是王妃皇后什么的?竟然是……身份不明的孕妇?肚里的娃儿为父不祥?脑袋嗡了!她阮青青今年犯太岁?流年不利啊!拖着个小,以后拿什么资本逍遥?
  • 恋雨倾城

    恋雨倾城

    许诺只是一个学生,他只希望好好学习,以及与亲人相伴。他不求奢华,只求家庭圆满。
  • 神皇霸天

    神皇霸天

    长生几何,命有几时休?莫问天道长久路,只因不甘轮回苦,破天命改神话一生只为尔长随。终始粉身碎骨浑不怕,向天搏看天命……
  • 白崖之黑夜传说

    白崖之黑夜传说

    白崖山上住着一位独臂高人,人称“独臂枪手”,我的子玉叔。在一个平常的黑夜,他讲述了自己一段不平常的经历,与一头山林的“黑色幽灵”——黑子——之间的传奇故事。