登陆注册
14815900000018

第18章

The Friar saw the conflict from a knoll, And sang Laus Deo and cheered on his men:

"Well thrown, Bautista,--that's another soul;

After him, Gomez,--try it once again;

This way, Felipe,--there the heathen stole;

Bones of St. Francis!--surely that makes TEN;

Te Deum laudamus--but they're very wild;

Non nobis Domine--all right, my child!"

When at that moment--as the story goes--A certain squaw, who had her foes eluded, Ran past the Friar, just before his nose.

He stared a moment, and in silence brooded;

Then in his breast a pious frenzy rose And every other prudent thought excluded;

He caught a lasso, and dashed in a canter After that Occidental Atalanta.

High o'er his head he swirled the dreadful noose;

But, as the practice was quite unfamiliar, His first cast tore Felipe's captive loose, And almost choked Tiburcio Camilla, And might have interfered with that brave youth's Ability to gorge the tough tortilla;

But all things come by practice, and at last His flying slip-knot caught the maiden fast.

Then rose above the plain a mingled yell Of rage and triumph,--a demoniac whoop:

The Padre heard it like a passing knell, And would have loosened his unchristian loop;

But the tough raw-hide held the captive well, And held, alas! too well the captor-dupe;

For with one bound the savage fled amain, Dragging horse, Friar, down the lonely plain.

Down the arroyo, out across the mead, By heath and hollow, sped the flying maid, Dragging behind her still the panting steed And helpless Friar, who in vain essayed To cut the lasso or to check his speed.

He felt himself beyond all human aid, And trusted to the saints,--and, for that matter, To some weak spot in Felipe's riata.

Alas! the lasso had been duly blessed, And, like baptism, held the flying wretch,--A doctrine that the priest had oft expressed, Which, like the lasso, might be made to stretch, But would not break; so neither could divest Themselves of it, but, like some awful fetch, The holy Friar had to recognize The image of his fate in heathen guise.

He saw the glebe land guiltless of a furrow;

He saw the wild oats wrestle on the hill;

He saw the gopher standing in his burrow;

He saw the squirrel scampering at his will:--He saw all this, and felt no doubt how thorough The contrast was to his condition; still The squaw kept onward to the sea, till night And the cold sea-fog hid them both from sight.

The morning came above the serried coast, Lighting the snow-peaks with its beacon-fires, Driving before it all the fleet-winged host Of chattering birds above the Mission spires, Filling the land with light and joy, but most The savage woods with all their leafy lyres;

In pearly tints and opal flame and fire The morning came, but not the holy Friar.

Weeks passed away. In vain the Fathers sought Some trace or token that might tell his story;

Some thought him dead, or, like Elijah, caught Up to the heavens in a blaze of glory.

In this surmise some miracles were wrought On his account, and souls in purgatory Were thought to profit from his intercession;

In brief, his absence made a "deep impression."

A twelvemonth passed; the welcome Spring once more Made green the hills beside the white-faced Mission, Spread her bright dais by the western shore, And sat enthroned, a most resplendent vision.

The heathen converts thronged the chapel door At morning mass, when, says the old tradition, A frightful whoop throughout the church resounded, And to their feet the congregation bounded.

A tramp of hoofs upon the beaten course, Then came a sight that made the bravest quail:

A phantom Friar on a spectre horse, Dragged by a creature decked with horns and tail.

By the lone Mission, with the whirlwind's force, They madly swept, and left a sulphurous trail:

And that was all,--enough to tell the story, And leave unblessed those souls in purgatory.

And ever after, on that fatal day That Friar Pedro rode abroad lassoing, A ghostly couple came and went away With savage whoop and heathenish hallooing, Which brought discredit on San Luis Rey, And proved the Mission's ruin and undoing;

For ere ten years had passed, the squaw and Friar Performed to empty walls and fallen spire.

The Mission is no more; upon its wall.

The golden lizards slip, or breathless pause, Still as the sunshine brokenly that falls Through crannied roof and spider-webs of gauze;

No more the bell its solemn warning calls,--A holier silence thrills and overawes;

And the sharp lights and shadows of to-day Outline the Mission of San Luis Rey.

IN THE MISSION GARDEN

(1865)

FATHER FELIPE

I speak not the English well, but Pachita, She speak for me; is it not so, my Pancha?

Eh, little rogue? Come, salute me the stranger Americano.

Sir, in my country we say, "Where the heart is, There live the speech." Ah! you not understand? So!

Pardon an old man,--what you call "old fogy,"--Padre Felipe!

Old, Senor, old! just so old as the Mission.

You see that pear-tree? How old you think, Senor?

Fifteen year? Twenty? Ah, Senor, just fifty Gone since I plant him!

You like the wine? It is some at the Mission, Made from the grape of the year eighteen hundred;

All the same time when the earthquake he come to San Juan Bautista.

But Pancha is twelve, and she is the rose-tree;

And I am the olive, and this is the garden:

And "Pancha" we say, but her name is "Francisca,"

Same like her mother.

Eh, you knew HER? No? Ah! it is a story;

But I speak not, like Pachita, the English:

So! if I try, you will sit here beside me, And shall not laugh, eh?

When the American come to the Mission, Many arrive at the house of Francisca:

One,--he was fine man,--he buy the cattle Of Jose Castro.

So! he came much, and Francisca, she saw him:

And it was love,--and a very dry season;

And the pears bake on the tree,--and the rain come, But not Francisca.

Not for one year; and one night I have walk much Under the olive-tree, when comes Francisca,--Comes to me here, with her child, this Francisca,--Under the olive-tree.

Sir, it was sad; . . . but I speak not the English;

So! . . . she stay here, and she wait for her husband:

同类推荐
  • 抒情集

    抒情集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Essays on Paul Bourget

    Essays on Paul Bourget

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 酒经

    酒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洪恩灵济真君集福早朝仪

    洪恩灵济真君集福早朝仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 南渡录

    南渡录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 蛮荒冒险

    蛮荒冒险

    在一个凶兽横行的世界,十三个太古凶兽君王,君临大地几万载,无人敢撄其锋。三个人族王者所建立的国家,为争取人类更大的生存空间而奋战。南麟国偏远小镇明斯克,水行资质超等的少年──陈猛,遇上找不着徒弟的天下十大高手之一的疯魔。稚嫩的少年与猥琐变态的高手师父,将冲撞出什么样的火花呢?从异空间穿越而来的浑沌风灵,阴错阳差的成为陈猛的战兽。纯朴的少年与贪宝好色的战兽,会谱写出什么样的传奇呢?
  • 仙画奇缘之古剑寻珠记

    仙画奇缘之古剑寻珠记

    场景一:也许轮回里早已注定我们的命运,老天在给我一次我还是会选择爱你。一世一世的等你只为了千年的约定沉睡千年的古剑真正被唤醒的时刻就是我们分离的时刻解铃还是系铃人,缘来缘去缘如水场景二:一场流星雨让我们命运相连一段啼笑皆非的姻缘。抓采花贼啊,姑娘你踩到我的脚了,我长的像采花贼吗?怎么说我也是玉树临风.....我是一名很机智捕快还有,你一个男人叫什么叫又没人要非礼你。你居然咬我……原来你是女的....场景三:你是什么东东居然会说话还站在小小的云彩上,难道是小妖。人家这么可爱怎么会是小妖呢明明是精灵啊。场景四:这么大的蜘蛛精我还是头一次见过。你要我男扮女装去吸引蜘蛛你也太狠了吧。
  • Boss溺宠:老婆,我们回家吧

    Boss溺宠:老婆,我们回家吧

    某一天,她和她的爱犬,在深巷里救下了浑身是血,重度昏迷的他;他死皮赖脸要以身相许报答她,带着她的狗,偷了她的户口本,带了个草席,像孩子般耍赖坐在民政局门口要她嫁给他,她一口答应,一生一世一双人,正合她意。某一天,他停了家里的电,锁上卧室的门,把她绑在大床上,死皮赖脸的要让她给他生猴子,她也答应。某一天,父母遭到绑架,绑匪撕票,房子失火,宝宝病危,危在旦夕,她疯了;“顾清爵,你离我远一点,我求你,别再靠近我,我不能承受再多了,我不想爱你了”一纸便签,相隔七年。他一个只手遮天,权倾商场的帝国总裁,打得赢商战,却保不了她,失去她,比钻心挖骨还痛,此生此世,非她不可;天涯海角,至死不休.
  • 冯德全早教方案9:36招教出好孩子

    冯德全早教方案9:36招教出好孩子

    本书介绍了36个高招妙计,列举了一个个典型案例并有针对性地进行分析,提示家长们应该注意的要点问题。
  • 阴阳之间的那些事

    阴阳之间的那些事

    以“我”的亲身经历讲述阴阳之间的怪事,并配合黑白无常引渡亡灵,但在帮助一个个亡灵完成未了心愿的同时,“我”也发现了一个隐藏多年不可告人的秘密。
  • 逐龙天下

    逐龙天下

    神龙世界最纯正的皇室血统零落放逐之地,尝尽世俗冷暖,悟得宇宙大道。为自己活?当然不是!一切的一切,只为守护他最爱的女孩……
  • 异形妖

    异形妖

    校园内突然出现的“杀人妖怪”,师生间的传闻,死亡的三位室友,诡异的亡者姿态……在俞琳周围发生的这一切,使她愈加焦躁不安的预感,是什么让她和死亡逐渐靠近?欺骗与背叛,又是什么让那人如此执着于她?不惜一切的想要得到她?
  • 全能宠妃:娇蛮腹黑妻

    全能宠妃:娇蛮腹黑妻

    她本是24世纪的全能杀手,且因一本充满玄机的落仙转,而穿越到这曦冥大陆上来。在这个大陆上,她是因情而坠落的废材少主,而她将要智斗绿茶婊,夺回属于自己的位置。他,是幽国的天才少主,天生性格孤僻,不过她势必与他携手共创江湖。
  • 霜之隐

    霜之隐

    她是天帝的妹妹千璃月,过着无忧无虑的生活,离殇、残乐、黛云,到底和她什么关系?彼岸花开,记忆复苏,她已不再是原来的她。她分不清自己了,是那个立誓为家族报仇的残隐?是那个自由快乐生活的千璃月?还是那个众神之首、六界之王的霜隐?她却不知,那都是她。她舍弃身份,修改了六界的记忆,最后却成了魔,到是什么才是她的真实身份?风崎,终究是我辜负了你。风崎,感谢你一直陪伴着我。
  • 火澜

    火澜

    当一个现代杀手之王穿越到这个世界。是隐匿,还是崛起。一场血雨腥风的传奇被她改写。一条无上的强者之路被她踏破。修斗气,炼元丹,收兽宠,化神器,大闹皇宫,炸毁学院,打死院长,秒杀狗男女,震惊大陆。无止尽的契约能力,上古神兽,千年魔兽,纷纷前来抱大腿,惊傻世人。她说:在我眼里没有好坏之分,只有强弱之分,只要你能打败我,这世间所有都是你的,打不败我,就从这世间永远消失。她狂,她傲,她的目标只有一个,就是凌驾这世间一切之上。三国皇帝,魔界妖王,冥界之主,仙界至尊。到底谁才是陪着她走到最后的那个?他说:上天入地,我会陪着你,你活着,有我,你死,也一定有我。本文一对一,男强女强,强强联手,不喜勿入。