登陆注册
14801800000067

第67章

“It will be wise so to do,” was her answer:“this neighbourhood is as quiet as any I know, and I never heard of the hall being attempted by robbers since it was a house; though there are hundreds of pounds’ worth of plate in the plate-closet, as is well known. And you see, for such a large house, there are very few servants, because master has never lived here much; and when he does come, being a bachelor, he needs little waiting on: but I always think it best to err on the safe side; a door is soon fastened, and it is as well to have a drawn bolt between one and any mischief that may be about. A deal of people, Miss, are for trusting all to Providence; but I say Providence will not dispense with the means, though He often blesses them when they are used discreetly.” And here she closed her harangue: a long one for her, and uttered with the demureness of a Quakeress.

I still stood absolutely dumfoundered at what appeared to me her miraculous self-possession and most inscrutable hypocrisy, when the cook entered.

“Mrs. Poole,” said she, addressing Grace, “the servants’ dinner will soon be ready: will you come down?”

“No; just put my pint of porter and bit of pudding on a tray, and I’ll carry it upstairs.”

“You’ll have some meat?”

“Just a morsel, and a taste of cheese, that’s all.”

“And the sago?”

“Never mind it at present: I shall be coming down before teatime: I’ll make it myself.”

The cook here turned to me, saying that Mrs. Fairfax was waiting for me: so I departed.

I hardly heard Mrs. Fairfax’s account of the curtain conflagration during dinner, so much was I occupied in puzzling my brains over the enigmatical character of Grace Poole, and still more in pondering the problem of her position at Thornfield and questioning why she had not been given into custody that morning, or, at the very least, dismissed from her master’s service. He had almost as much as declared his conviction of her criminality last night: what mysterious cause withheld him from accusing her? Why had he enjoined me, too, to secrecy? It was strange: a bold, vindictive, and haughty gentleman seemed somehow in the power of one of the meanest of his dependants; so much in her power, that even when she lifted her hand against his life, he dared not openly charge her with the attempt, much less punish her for it.

Had Grace been young and handsome, I should have been tempted to think that tenderer feelings than prudence or fear influenced Mr. Rochester in her behalf; but, hard-favoured and matronly as she was, the idea could not be admitted. “Yet,” I reflected, “she has been young once; her youth would be contemporary with her master’s: Mrs. Fairfax told me once, she had lived here many years. I don’t think she can ever have been pretty; but, for aught I know, she may possess originality and strength of character to compensate for the want of personal advantages. Mr. Rochester is an amateur of the decided and eccentric: Grace is eccentric at least. What if a former caprice (a freak very possible to a nature so sudden and headstrong as his) has delivered him into her power, and she now exercises over his actions a secret influence, the result of his own indiscretion, which he cannot shake off, and dare not disregard?” But, having reached this point of conjecture, Mrs. Poole’s square, flat figure, and uncomely, dry, even coarse face, recurred so distinctly to my mind’s eye, that I thought, “No; impossible! my supposition cannot be correct. Yet,” suggested the secret voice which talks to us in our own hearts, “you are not beautiful either, and perhaps Mr. Rochester approves you: at any rate, you have often felt as if he did; and last night—remember his words; remember his look;remember his voice!”

I well remembered all; language, glance, and tone seemed at the moment vividly renewed. I was now in the schoolroom; Adèle was drawing; I bent over her and directed her pencil. She looked up with a sort of start.

“Qu’ avez-vous, mademoiselle?” said she. “Vos doigts tremblent comme la feuille, et vos joues sont rouges: mais, rouges comme des cerises!”

“I am hot, Adèle, with stooping!” She went on sketching; I went on thinking.

I hastened to drive from my mind the hateful notion I had been conceiving respecting Grace Poole; it disgusted me. I compared myself with her, and found we were different. Bessie Leaven had said I was quite a lady; and she spoke truth—I was a lady. And now I looked much better than I did when Bessie saw me; I had more colour and more flesh, more life, more vivacity, because I had brighter hopes and keener enjoyments.

“Evening approaches,” said I, as I looked towards the window.“I have never heard Mr. Rochester’s voice or step in the house to-day; but surely I shall see him before night: I feared the meeting in the morning; now I desire it, because expectation has been so long baffled that it is grown impatient.”

同类推荐
热门推荐
  • 草莓海盗日记

    草莓海盗日记

    为了达成哥哥的心愿,平凡的少女蕾娜想方设法登上了宇宙中最神秘莫测的海盗船[草莓]号,并且成为了其中的一员。可是在那里,她却遇到了人生的克星!这个外表华丽到了极点,说话却超级难听的家伙,竟然是[草莓]号的船长?有没有搞错,这个家伙不仅会叫她[仓鼠],还总是惹得她哭泣。还有,不是说[草莓]号是宇宙里最神秘莫测的海盗船吗?为什么她所待的这艘飞船,却是破到可以进博物馆的老古董啊!老天爷,这种奇怪的海盗船上,真的有她想要的东西吗?跌宕起伏的星际航行,离奇偏移的轨道,还有隐藏在破旧飞船后的特殊道具,所有的事情都隐藏在层层的迷雾背后,当真相揭开的那一刻,她真的还可以得到幸福吗……
  • 南柯犹梦

    南柯犹梦

    温馨甜蜜的爱情梦,豪情万丈的英雄梦,左拥右抱的皇帝梦......南柯——心理咨询治疗研究所的名誉所长,主治医师。他说:我能让你心想“梦”成,体验另一种不一样的人生。一扇门拦截了他的过去和现在,花费五年的时光,只为打开那扇门,看清门后的事实和真相。他不知道,其实他也沉陷在自己制造的梦境里。当有一日醒来,孰梦?孰真?
  • 以为孤独是唯一擅长的节奏

    以为孤独是唯一擅长的节奏

    喜欢看的就看,不喜欢看的就...嘿嘿,一定非常好看的
  • TFBOYS之新的伙伴

    TFBOYS之新的伙伴

    世界首富的儿子凌天恒,来到他爸公司,和TFBOYS成为了朋友,并加入了他们,发生一个个惊奇的故事。敬请期待~
  • 我的血族女友

    我的血族女友

    因为开学前的一句戏言,却巧合的迎来了世界末日,又莫名其妙的与七百年的女友……
  • 鬼眼司机异闻录

    鬼眼司机异闻录

    夜幕笼罩,一辆青褐色出租车行驶在无人路道,人鬼亦可上车!
  • 虎煜楼

    虎煜楼

    当外星种族与人类一起生活后,宇宙最凶残的种族——虫族也出现在了人类的生活中,各种族联手抗衡虫族,而在这些抗衡虫族的人中,有一些特殊的群体——猎手,他们身怀绝技,而且都共同属于一个组织——虎煜楼.......
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 帝王绝宠逗逼萌后

    帝王绝宠逗逼萌后

    某男“不小心”遇见某女后,便恋恋不忘了,于是某男写了一首诗送给她:一眼缘定今生人,见眉一秀笑倾城,钟爱今世一人心,情伴佳人永不悔。某女看了后,回了四字:你有病吧很多年后,某男说“余生三目标,有酒有肉有你。若不能得兼,我便舍酒舍肉,只要你。”某女感慨道,“早知道我会这么的爱你,就不去认识你了。”某男一把将某女搂在怀里,“就算你不去认识我,我也会去认识你的,因为你是我的。”时隔多年,旧情如故,恋你如初。(宠文,1V1,男女主身心干净)
  • 仙落衍羽

    仙落衍羽

    曾经有一个老人说:“我活得很老了,到底有多老,只记得小时候认识一个叫盘古的人。”另外一个老人说:“每当沧海变成桑田的时候,我就拿一个竹筹记录一次,现在已经积满十间屋子了。”第三个老人说:“我曾经吃了一个蟠桃,把桃核丢在了昆仑山下,现在这枚桃核长出的树已经和昆仑山一样高了”。故事就从一株神树开始